Изменить размер шрифта - +

Он явно не проявлял особенного интереса к ее желанию, и Клодия поспешила добавить:

— Мне грешно выказывать такую жадность.

Вы подарили мне луну, я не должна просить еще и звезды.

Маркиз рассмеялся.

— Я рад, что вы довольны. Да, у вас действительно впечатляющая спальня.

— Она предназначалась не для меня, однако, надеюсь, вы не испытываете неудобств там, где вас разместили.

Маркиз ничего не ответил, весь его облик выдавал нерешительность и смятение.

Клодия внезапно испугалась, подумав, что, возможно, в гардеробной комнате вообще не оказалось спального места.

— Думаю, вы поймете меня правильно, Клодия, — сказал наконец маркиз. — Поскольку окружающие считают, будто у нас с вами медовый месяц, выглядело бы весьма странно, если б я спал в гардеробной, а слуги знали, что только одна половина этой кровати использовалась ночью.

Клодия смотрела на него в явном недоумении.

Маркиз расценил этот взгляд по-своему, решив, что девушка потрясена его словами, и торопливо объяснил ей:

— У меня такое предложение: я лягу ненадолго на ту сторону кровати, и утром все будет выглядеть так, словно я провел здесь ночь, хотя, разумеется, как я и обещал вам, вернусь спать на свое место.

— О… я понимаю. Конечно, это… очень умно с вашей стороны… так все продумать!..

— Я знал, что вы согласитесь, — успокоился маркиз.

Он обошел кровать, откинул покрывало и смял верхнюю простыню.

Затем устроился на постели, положив голову на подушку.

Клодия в необычайном изумлении наблюдала за его манипуляциями.

— Я всегда считал справедливым утверждение, что уж если приходится лгать, то все должно выглядеть правдоподобно. Без сомнения, принц разочарован, так как теперь не может заполучить меня в зятья.

— Я заметила… он… немного расстроился.

— А я думаю, что сама судьба, а не только мое везение, ниспослала вас именно в ту минуту, когда надо было спасти меня.

Говоря это, маркиз встал с кровати и ударил кулаком по подушке, где была вмятина от его головы.

Потом направился прямо к двери в смежную комнату.

— Доброй ночи, Клодия, — сказал он. — Хороших вам снов, и не забывайте завтра, что я целиком полагаюсь на вас.

— Так же, как я… на вас… — эхом отозвалась Клодия.

— Вы всегда можете доверять мне.

Дойдя до двери, он улыбнулся ей и прошел в свою комнату.

Клодия погасила свечи и прошептала в темноту:

— Он намного, намного лучше, чем я ожидала, и мне с ним теперь совсем не страшно.

Она лежала молча, раздумывая, видят ли ее с небес мама и Уолтер.

Затем произнесла негромко:

— Где бы вы ни были, мама и Уолтер, я хочу верить, что вы сейчас видите меня. Вот какой значительной фигурой я внезапно стала! Это, конечно, не будет длиться долго, но сейчас это так восхитительно!

 

 

Ее с ними не пригласили.

Однако появилась принцесса Луиза и сказала, что отвезет гостью в город.

Клодии очень хотелось осмотреть достопримечательности Севильи, о которых она знала из книг.

Но все же это было менее заманчиво, чем в обществе маркиза знакомиться с лошадьми принца.

Принцесса Луиза теперь считала ее своей подругой и весьма доверительно рассказывала о себе и своей семье.

— Я хочу выйти замуж, — призналась она, — и чем скорее, тем лучше. По правде говоря, я надеялась, так же как и папа, что маркиз станет моим мужем.

— Но неужели, — с горячностью вопросила Клодия, — вы готовы выйти замуж без любви, только по сговору?

Принцесса удивленно посмотрела на нее.

Быстрый переход