Изменить размер шрифта - +
А тетушка выудила эти сведения из мужа. – Он повернулся к Фиби. – Еще несколько минут, дорогая…

– Дядя Себастьян, – заныла Крессида, – неужели мы тоже должны уехать? Тео, конечно, будет счастлива прокатиться в компании Эдварда, но мне-то смерть как хочется услышать все подробности этой старой истории. Представляете, какая пьеса из этого может получиться?

– Ничего хорошего не получится, уж больно избитый сюжет, – возразил Филби, которому явно хотелось как можно скорее покинуть это злачное место. – Героиня спасена от верной гибели, племянник прожигает жизнь, погрязший в грехах дядюшка оказывается воплощением добродетели. Нет, нет, не пойдет. Вы готовы ехать, леди Крессида?

– Не пойдет, сэр?! – возмутилась Крессида. – Да что вы смыслите в мелодраме?

– Моя мать любит ставить к Рождеству домашние спектакли и…

Неужели? – всплеснула руками Кресси.

– Я так и думал, что вас это заинтересует. Мне и самому частенько приходилось в них участвовать. Расскажу поподробнее в карете. Ты готов, Джеральд?

– Одну минуточку. – Диверелл поднял и вручил племяннику трость-шпагу Кроухерста. – Отошли на его квартиру. Сегодня же. И воздержись от карт до поступления в Оксфорд. Если ты серьезно решил поправить свои финансовые дела, я тебе помогу, но…

– Поможете, дядя Себастьян? Вот будет замечательно! Если…

Чарлтон, не дав юноше договорить, вытолкал его за дверь.

– Все ушли? Черная неблагодарность так говорить, но быть спасаемой целым кланом Дивереллов – участь не из легких, – засмеялась Фиби.

– Да, с одним спасителем разобраться легче, – сказал Себастьян, приближаясь к окну. – Впрочем, опасность еще не совсем миновала. Мои племянники возятся с колесом на фаэтоне Джеральда. На пути сюда вы ни за что не цеплялись, Фиби?

– Конечно, нет, сэр, – она слабо улыбнулась. – Дилижансы, к счастью, не попадались на нашем пути.

– И в самом деле – к счастью. Ну вот, наконец уехали.

Закрыв и заперев окно, он повернулся к Кроухерсту.

– Без вас мы тоже вполне обойдемся. Но предупреждаю – как и моя тетушка, я не желал бы некоторое время встречаться с вами. Продолжительная поездка за границу для поправки здоровья несомненно пойдет вам на пользу.

Кроухерст с отрешенным видом кивнул и, даже не взглянув на девушку, зашаркал к двери. Когда он уже достиг порога, Диверелл ледяным голосом произнес:

– И еще, Кроухерст. – (Тот остановился.) – Если впредь вы хоть раз осмелитесь приблизиться к Фиби, я сверну вам шею.

Кроухерст вздрогнул всем телом и, глянув в сверкавшие стальным блеском глаза соперника, вышел.

– Не приведи Господь еще раз пережить нечто подобное, – сказал Диверелл. – Я всю дорогу внушал себе, что этот негодяй не успеет причинить тебе вреда, но не мог не волноваться.

– Я знала, что вы приедете. Знала. Но я так перепугалась, Себастьян. Он все грозился увезти меня куда-то. – Фиби прижалась к нему.

– Теперь все позади. – Он чуть отодвинул ее от себя и нежно погладил по щеке. – Но ничего этого могло и не быть, будь ты со мной пооткровеннее. Не объясните ли вы мне, мисс Эвертон-Смайф, почему девушка, принадлежащая к одному из самых чопорных семейств Йоркшира, вынуждена скрываться под именем Смит и зарабатывать на жизнь, работая гувернанткой?

– Именно из-за чрезмерной чопорности своей родни, – сухо ответила Фиби. – Когда я поняла, что по горло сыта их нравоучениями, и решила начать самостоятельную жизнь, они сочли это черной неблагодарностью и порвали отношения со мной.

Быстрый переход