Изменить размер шрифта - +

Ручечник — карманный вор-универсал, ворующий ручки с золотым пером.

Свояк — вор в законе.

Скула — внутренний карман пиджака, пальто, куртки.

Спалиться — попасться на преступлении.

Ставщик — из бригады карманников, предоставивший фраера втыкале.

Стакан — промежуток у вахты между жилой зоной и свободой.

Стиры — лагерные карты (самоделка).

Стос — колода карт.

Сука — предатель.

Сходняк — встреча воров в законе (региональный, всесоюзный сходняк), остановить встречу может только тюрьма или смерть.

Торговать — процесс воровства.

Урка — вор в законе.

Фартецама — атрибут карманного вора: пиджак, целлофановый пакет, газета.

Фарцовщик — барыга, торгующий запрещенным товаром (импорт и т. д.).

Форточник — вор, проникающий в квартиру обычно ночью через форточку или через окно.

Фраер — одна из трех частей преступного мира — потерпевший.

Фуфлыжник — не уплативший карточный долг.

Фуфло — неуплаченный вовремя карточный долг.

Ханыга — спившийся в прошлом преступник.

Хипиш — шум, скандал.

Цинканул — сказал, дал знать при помощи слов.

Чифирь — очень крепко заваренный чай.

Ширмач — карманный вор.

Шмон — обыск.

Шнырь — дневальный.

Шпанюк — вор в законе.

Шуляга — шулер.

 

Краткий словарь жаргонных слов и выражений, смысл которых неясен из контекста

 

(Возможны некоторые семантические, орфографические и фразеологические расхождения, связанные как с географической разбросанностью ГУЛАГа, так и с отсутствием единого общепризнанного словаря арго.)

Армуда — небольшой стакан с круговым углублением посередине. Обычно широко распространен на Востоке и в Средней Азии.

«Белохвостые» да «кремли» — пятидесятирублевки и сторублевки.

«Воронок» (когда-то «Черная Маруся») — машина, специально предназначенная для перевозки заключенных в никуда…

Базар — интересный и, главное, деловой разговор. Это слово не следует путать со словом БАЗАР, которое обозначает ругань.

Бан — вокзал.

Банковать отравой — продавать наркотики.

Без пяти минут вор — обычно это выражение употреблялось в том случае, когда кандидат в самое ближайшее время должен был войти в воровскую семью, то есть стать Вором в законе.

Будто тянул лопатник у фраера из косяка — будто вытаскивал портмоне у потерпевшего из одного из двух карманов брюк.

Бухарики — пьяницы.

Быть на положении — то есть смотреть за воровским порядком.

В куражах — в карточном выигрыше.

Вздернуться — повеситься.

Всё ровно — всё нормально.

Втыкалы — карманные воры.

Вызвать слегка — не на этап, а куда-то рядом: на допрос, например, или на суд.

Выудить мойло из-под губы — профессиональные карманные воры-писаки носили под губой кусочек лезвия и в нужный момент тут же без проблем вытаскивали его.

Гаповать — употреблять наркотики, проглатывая их.

Гашиш, или план, — чистая пыльца конопли, в народе называемая АНАШОЙ.

Гашник — тайник.

Гнидники — вещи.

ГУЛАГ — Главное управление лагерей СССР.

Для фартецалы — для блезира.

Добивать дикашку — досиживать срок в десять лет.

Дорога на свободу — путь лагерной корреспонденции на волю.

ДПНСИ — дежурный помощник начальника следственного изолятора.

Жулики — Воры в законе.

Быстрый переход