Они бегом преодолели оставшееся расстояние. Отовсюду доносились лязг железа и крики раненых. Но вот наконец беглецы очутились в темном прохладном помещении, и стальные ворота захлопнулись у них за спиной.
Глава 6
ЦЕЛЬ В ВЫШИНЕ
В конюшнях стоял оглушительный шум — это кричали драконы. Напуганные до полусмерти, они метались в своих стойлах. Наверняка животные ощущали присутствие королевских войск и слышали звуки сражения, доносившиеся снаружи. Они чуяли запах смерти, ведь под руинами конюшни погибло немало самок. Все это приводило запертых дракониц в ярость.
Элани вскрикнула от ужаса, когда одна из высоких овальных стальных дверей, запиравших стойло, выгнулась наружу с оглушительным грохотом, сотрясаясь под мощными ударами дракона. Тай ухватил девочку за руку и потащил вперед.
— Они совсем обезумели, — заметила Кия. — И хотят вырваться на волю.
— Что они делают? — воскликнула Элани при звуках очередного удара о металл.
— Видела у них на лбу твердые костяные наросты? — спросил ее Рюичи. Элани кивнула. — Очень удобно, если нужно пробить головой стену, — закончил он.
Они неслись по длинным пустынным проходам, и со всех сторон их сопровождали душераздирающий вой драконов и оглушительные удары, сотрясавшие стальные ворота. Обезумевшие животные раз за разом с остервенением бросались на двери стойл.
— Они же поранятся! — выкрикнула Элани. — Нам нужно их выпустить!
— С ними все будет в порядке, — жестко отрезала Кия, стискивая зубы. — Ты видел, куда пошел отец, Тай?
— Наверняка он направлялся в центральный зал... Туда, где держат дракона-самца, — отозвался тот.
— Но нельзя же их здесь так оставить! — взвыла Элани, которая сейчас могла думать лишь о несчастных драконах. — Они все погибнут!
— Элани! — рявкнула Кия. — Замолчи!
— Нет, постой, — вмешался Рюичи, делая всем знак остановиться. Несколько мгновений он молча смотрел на сестру, силясь понять, откуда в ней взялась эта неожиданная жестокость. У Элани был обиженный вид: резкий окрик девушки, которая прежде всегда была с ней ласкова, явно задел кроху за живое. — А ведь она права. Мы должны выпустить их.
Кия не скрывала своей ярости, но брат не намеревался уступать.
— Почти все они ждут потомство, Кия. Это жестоко — бросить самок на произвол судьбы! К тому же если мы выпустим драконов, то поднимется суматоха и нам легче будет ускользнуть.
— Я никуда не пойду без...
— Знаю, — прошипел Рюичи. — Это мы уже слышали, сестричка. Так что, чем спорить, лучше отправляйся на поиски отца и Таками, а я пока открою стойла.
— Не болтай чепухи, — безжалостно возразила сестра. — Драконы сейчас в таком состоянии, что, если ты попытаешься выпустить их, они тебя же первым и затопчут. Они не пощадят никого, кто попадется им на пути в коридорах. А тот, кто отправится к посту управления, угодит в ловушку. Мы ничем не можем им помочь.
— Я сделаю это, — неожиданно заявил Тай. Они все уставились на него.
— Ты разве не слышал, что я сказала? — спросила Кия.
— Да, конечно слышал. Мы не можем выпустить драконов. А теперь послушай меня. Бенто наверняка направился в центральный отсек, верно? Может, он хочет спасти своего драгоценного самца... Не знаю. Но единственный способ выпустить дракона — это через большой люк на крыше. Так вот... Его можно открыть изнутри центрального отсека, но сперва нужно попасть в комнату, где находится пост управления, чтобы запустить механизм. Эта система специально была так продумана, чтобы никто не мог выпустить дракона по случайности.
— Так что, ты полагаешь, он отправился именно туда? — нетерпеливо спросила Кия. |