Изменить размер шрифта - +

     Все грузовики стояли вместе, ни один из них не был припаркован отдельно. Тогда Делла отвернулась от грузовиков и пошла вдоль фургонов. Возле них сидели или стояли самые обычные люди; по большей части им было по пятьдесят или шестьдесят лет, а остальные явно были их младшими родственниками или учениками. Все казались недовольными - они потеряют много денег, если останутся здесь надолго. Впрочем, на лицах читался и страх. Поставщики продуктов все еще верили в пропагандистские заявления Мирной Власти, и никто из их родственников не попал в пузыри во время карательных акций.

     Где-то над холмами пролетели вертолеты. Очень скоро сюда прибудут специально подготовленные разведывательные отряды.

     Тут Делла увидела банановые фургоны. Они могли прибыть сюда только из района Ванденберга. Что бы ни утверждала разведка, Делла по-прежнему считала, что рассадником заразы является Центральная Калифорния. Возле фургонов стояли старик и девушка, примерно ровесница самой Лу. Неожиданно Делла встревожилась.

     У нее за спиной начали садиться вертолеты. Вокруг поднялись столбы пыли, а прожектора вертолетов отбросили тень ее группы прямо на банановые фургоны, к которым направлялась Делла. Старик поднял руку, чтобы прикрыть глаза; девушка же даже не шелохнулась - просто стояла и молча на них смотрела, держась по-солдатски прямо. Делла почувствовала, что они чем-то похожи.

     Она схватила генерала за руку и, стараясь перекричать шум моторов, показала на Нейсмита и Эллисон.

     - Вот ваши главные подозреваемые...

***

     - Черт побери! Она что, телепат? - Майк внимательно следил за тем, как Делла Лу шла по площадке между машинами и фургонами, с каждым шагом подходя все ближе и ближе, словно принюхивающаяся охотничья собака.

     Площадку залил яркий свет, повсюду метались длинные причудливые тени. Вертолеты. Три. На каждом подвешены мощные двойные прожектора. Волки Лу, с горящими кровожадным блеском глазами, столпились у нее за спиной, готовые в любой момент броситься на указанную жертву.

     - Послушай, Майк. - Голос Вили звучал очень напряженно; юноша явно находился в глубокой связи с компьютером и говорил будто во сне. - У меня кончается энергия, осталось всего несколько секунд... Но другого выхода нет.

     Майк посмотрел на вертолеты: Вили, конечно, прав.

     - Что будем делать?

     - Наши друзья собираются ее отвлечь.., сейчас некогда объяснять. Слушайся меня.

     Майк молча уставился в темноту. Он представил себе отрешенные глаза Вили и выражение его лица. За последние несколько дней он видел его таким достаточно часто. Юноша решал их проблемы и при этом координировал действия остальных - он управлял всей революцией. Росасу приходилось играть в симбиотические игры, но это было выше его понимания.

     - Возьми те два бронированных вездехода.., видишь их?

     Майк заметил машины раньше. Они находились на расстоянии двухсот метров, их охраняли солдаты.

     - Когда?

     - Через минуту. Откинь край фургона... Когда я скажу, прыгай, хватай Эллисон и беги прямо к машинам. Ни на что не обращай внимания. Ты понял, ни на что!

     Майк колебался. Он понял, что намерен сделать Вили, но...

     - Давай! Двигай! Ну, давай же.

     Майк повернулся и ногами выбил стену фургона, которая была специально ослаблена на случай, если им придется спасаться бегством. Только выскочив наружу, Майк сообразил, что оказался как раз там, где его могли достать вражеские ружья.

Быстрый переход