Изменить размер шрифта - +


— Напомнить тебе твою клятву, Бобби? — вкрадчиво осведомился голос. — Когда тебя впервые привели ко мне и ты увидел меня, возрожденного, ты

клялся, что будешь выполнять мою волю, как и прежде!

Высокий представитель Совета Наций издал какой-то жалкий, захлебывающийся звук. Дану поразило, как мгновенно постарело его величественное,

волевое лицо.

— Иеремия, — позвал он, запрокинув голову, словно надеясь увидеть где-то под потолком того, кто говорил с ним. — Иеремия, неужели это ты?..

— Ты всегда был маловером, — презрительно сказал голос. — Ты никогда не веровал в Господа Мстящего так, как он требовал этого от людей!

— Это невозможно, — почти простонал Фробифишер. — Ты не можешь здесь быть, ты не можешь покинуть Хьюстон!

Только после того, как Роберт произнес слово “Хьюстон”, Дана поняла, кому принадлежал этот звучный, исполненный уверенности в себе голос. Я

сошла с ума, подумала она обреченно. Мы все здесь сошли с ума. Сначала король, потом Роберт, а теперь и я… Иеремия Смит уже восемь лет как

мертв. Сгорел заживо в Куала-Лумпуре. Что там говорил Ки-Брас про того, кто валялся сейчас рядом с прозрачной перегородкой? Зеро, Палач

Куала-Лумпура? Или это говорил сам Роберт? Надо бы спросить у этого Палача, действительно ли им удалось уничтожить тогда Хьюстонского

Пророка… Боже, Дана, что за чушь тебе лезет в голову… Но кому же тогда принадлежит этот голос ?..

— Тебе бы этого очень хотелось, — почти ласково возразил Фробифишеру его собеседник. — Но это, к счастью, не так. Господь видел мои дела и

мою смерть во славу его. Он не только воскресил меня, но подарил мне жизнь вечную. Я здесь, Фома Недоверчивый, и я пришел, чтобы покарать

всех, кто нарушил заповеди, которые он передал вам через меня… Тебя же я покараю с особой радостью, ибо ты нарушил свою клятву, а клялся ты

именем господа…

Фробифишер покачнулся, словно получив удар невидимым кулаком в скулу, и консулу Евросоюза пришлось придержать его за локоть.

— Ты и твои подпевалы в Совете только и делали, что вставляли мне палки в колеса, — не повышая голоса, продолжал Хьюстонский Пророк. —

Обещали искоренять скверну, а сами позволяли ей одерживать одну победу над другой. Где требовалась решимость, вы пускались в бесконечные

разговоры. Вы предпочли роскошную жизнь трудному служению господу. Лицемеры! За веру Господа Мстящего я горел заживо в Куала-Лумпуре, а вы

не нашли в себе мужества принять окончательное решение…

Консул Евросоюза сказал негромко:

— Окончательного решения не будет, Джерри. И здесь, и в Хьюстоне собрались не параноики…

— Не смей называть меня Джерри, — тихо и страшно произнес голос. — Сосуд греха, лукавый галл, плетущий повсюду нити своих мерзких интриг!

Что, Мастер Напольных Часов, удивлен? Ты ведь наверняка считал, что, уничтожив двенадцать матриц, которые вам удалось захватить в Лос-

Анджелесе, вы лишили меня бессмертия?

Морван де Тарди покачал головой.

— Ты всегда был предусмотрителен, Джерри. Значит, была и тринадцатая матрица?

— И тринадцатая, и четырнадцатая… Дело не в числах, Часовщик. Бобби, мальчик мой, ты же обещал доставить матрицу на “Асгард”. Ты обещал, ты

клялся, и что я вижу? Где информационный кристалл? Ты же знаешь, как я хотел увидеть Стену своими глазами! Ты всегда знал об этом, но

рассчитывал, что тебе удастся обвести меня вокруг пальца.
Быстрый переход