Изменить размер шрифта - +
Это кристалл, который дал мне Фил. Кристалл, который Иван по моей просьбе вставил

в созданный им виртуальный аналог нокса. Кристалл, на котором была записана не просто программа-вирус, а психоматрица, электронная копия

личности самого Хьюстонского Пророка… Так вот кого ты носила все это время у себя на запястье, девочка, — самого Иеремию Смита! Интересно,

помнит ли он, как ты швырнула его в лицо Карпентеру?..

— Теперь я управляю Q-компьютером “Асгарда”, — сообщил Пророк Фробифишеру. — И можешь быть уверен, Бобби, я распоряжусь его мощью не так,

как хотелось бы тебе и твоим друзьям Часовщикам…

— Если уж мы заговорили о Часовщиках, — перебил его де Тарди, — то хочу напомнить тебе наш старый девиз. Tempus fugit, Джерри. Ты

заговариваешь нам зубы, и я скажу тебе, почему ты так поступаешь. Ты боишься, что тебе помешают.

— Вы не можете помешать тому, кто выполняет волю господа, — мягко возразил Иеремия. — И я никому не заговариваю зубы, галл. Но в те

несколько минут, которые у вас еще остались, я хочу насладиться вашим страхом. Все вы согрешили против господа, и все вы враги его. Мое

сердце ликует, потому что господь не оставил меня и одарил меня своей величайшей милостью — возможностью осуществить месть. Ибо мой господь

суть Господь Мстящий, и его благодать — это кровь поверженного врага на моих подошвах…

Голос Пророка начал затихать, словно Иеремия Смит отвернулся от микрофона или отвлекся на что-то важное.

Ки-Брас, очень бледный и очень сосредоточенный, тронул консула Евросоюза за рукав бархатного пиджака.

— Прошу прощения, сэр, вы действительно имеете отношение к Клубу Напольных Часов?

Де Тарди холодно посмотрел на него.

— А вы уверены, что можете задавать мне этот вопрос, молодой человек?

— Я знаю о существовании такого клуба, — торопливо объяснил Ки-Брас. — Знаю и о том, что Часовщики вышли на директора Агентства сэра

Рочестера, отдав ему человека в окружении мистера Фробифишера, который работал на организацию под названием “Ангелы Нодд”. Как видите, у

меня есть кое-какая информация.

— Чего же вы хотите от меня?

— Ответа на один только вопрос. Те угрозы, которые мы сейчас слышали — от кого бы они ни исходили, — это то, о чем Часовщики предупреждали

сэра Рочестера? Иными словами, насколько они реальны?

— Боюсь, они более чем реальны, — пожал плечами де Тарди. — Если бы только наш электронный Пророк не отделывался общими фразами…

— Тогда мы можем его остановить, — быстро сказал Ки-Брас и поднес к губам микрофон линка. — Энди, слышишь меня?..

— Что вы задумали? — Де Тарди обеспокоенно повернулся к англичанину и выпустил локоть Фробифишера. Тот сразу же обхватил руками голову и

сделал шаг в сторону.

— Энди, — не отвечая консулу, говорил в микрофон Ки-Брас, — в главном компьютере “Асгарда” — программа-убийца. Блокируй все компьютеры,

один за другим…

— Вы — сумасшедший, — спокойно сказал де Тарди. — Если вы отключите все процессоры сети, за исключением Q-компью-тера, Пророк спрячется

именно в Q-компьютер. Черт возьми, да я уверен, что он уже там! Что же вы тогда — и главный компьютер отключите?

— Если понадобится, — сухо ответил Ки-Брас. — В конце концов, я не вижу ничего страшного в том, что Хэллоуин состоится не сегодня, а

завтра.
Быстрый переход