Изменить размер шрифта - +
Осознав, что этот человек не контролирует себя, Томми отступил от него на шаг.

Браксо машинальным движениям открыл кран с горячей водой. Он сунул правую руку под струю обжигающей воды, даже не поморщившись, словно ничего не почувствовал.

Томми отшатнулся.

— Вы же сейчас ошпаритесь!

Браксо поднес вздувшуюся от кипятка руку ко рту и яростно впился зубами в свой указательный палец.

Хлынувшая кровь брызнула ему в лицо.

Томми завопил:

— Помогите! Боже мой! Господи! На помощь!

Браксо снова впился в изуродованную фалангу своего указательного пальца, разрывая зубами сухожилия. По его подбородку ручьями текла кровь.

Томми почувствовал неконтролируемые рвотные позывы.

Рвотные массы пошли у него изо рта и через нос, в ужасной судороге он согнулся пополам. Когда на пол рядом с ним упала фаланга пальца с содранной кожей, Томми потерял сознание…

 

Он открыл глаза. Ричард протирал ему лицо влажной тряпкой, не говоря ни слова, но его лицо выражало сострадание. Бобби в этот момент чистил стену и умывальник, забрызганные кровью. Браксо исчез.

Бобби сообщил ему, что Гейб прибежал, когда услышал его крики. Гигант отреагировал незамедлительно, зажав запястья Браксо в тиски своих рук, прежде чем потащить беднягу в медпункт. Без вмешательства Гейба тот бы просто истек кровью в душевой. Вероятно, крик Томми о помощи спас жизнь мистеру Браксо.

Рузоли вошел в туалет в сопровождении Флика и Огги. Он оглядел комнату, затем, улыбаясь, посмотрел на Томми.

— Ну, мистер Миллиган, вы освоились на новом месте?

 

Несколько дней спустя Ричард Кейс вбежал в комнату отдыха, широко раскрыв глаза и сильно волнуясь. Бормоча что-то непонятное, маленький человечек отчаянно тянул Бобби за рукав.

Тот достал свою бритву для защиты и вскочил.

— Тихо, Ричард, — сказал Аллен. — Успокойся…

Не обнаружив в коридоре непосредственной опасности, Бобби засунул свою бритву в носок.

— Что случилось, парень? Возьми себя в руки и объясни!

Ричард продолжал что-то бессвязно бормотать, пока Аллен не прервал его криком: «Стоп!» Удивленный Ричард резко остановился.

— Хорошо. Сделай глубокий вдох, медленно. Вот так, очень глубоко. А сейчас скажи нам, что не так.

— Вра-а-ачи го-оворят, что я-я мо-о-огу вернуться до-о-омой!

Бобби и Аллен переглянулись, и их лица расплылись в улыбке.

— Супе-е-ер, Ричард!

Они обменялись радостными рукопожатиями.

— Когда ты уезжаешь? — спросил Бобби почти с отцовской гордостью.

— Я пре-едстану перед су-удьей через две не-е-дели и до-доктор Милки сказал, что я- я смо-о-огу вернуться, к-когда он скажет су-удье, что-о я не-е опа-асен.

Ричард хлопнул в ладоши и поднял глаза к потолку.

— Благодарю тебя, Боже, — прошептал он, — теперь я мо-огу отдо-охнуть.

Он посмотрел вокруг, явно смутившись, затем его лицо обрело свою привычную невыразительность, как будто он снова погрузился в свой безмолвный мир.

— Вот это стоит отметить. Почему бы тебе не принести кул-эйд и мой радиоприемник? — предложил Бобби.

Ричард радостно кивнул головой, что должно было обозначать согласие, и вышел из комнаты.

— А что Ричард здесь делает? — спросил Аллен. — У него такой безобидный вид!

— Ричард был маменькиным сынком, — ответил Бобби. — Он любил мамочку больше собственной жизни. Однажды вернувшись вечером домой, он обнаружил своего пьяного в стельку отца спящим на полу, а мать — забитую до смерти молотком. Это уничтожило Ричарда. Его старика отправили в тюрьму, но сам он свихнулся и не мог думать ни о чем, кроме мести.

Быстрый переход