— Я вам дам целых пятьдесят фунтов, если вы мне дадите возможность посмотреть это брачное свидетельство.
Девушка покраснела.
— Вы хотите меня впутать в это дело? Я не хочу делать ей неприятности.
— Я сыщик, — сказал мистер Ридер. — Полиция сомневается в законности этого брака. И, конечно, я сам мог бы обыскать комнату, но, если вы хотите мне помочь и вам нужны пятьдесят фунтов…
Она колебалась, но все-таки сказала, что посмотрит. Через четверть часа она вернулась и объявила, что поиски были безуспешны. Ода нашла только пустой конверт.
Ридер не стал спрашивать об имени, так как был почти уверен, что знает счастливого супруга.
— Об одном я хочу вас спросить: не помните ли вы имени отца невесты?
— Джон Крю, купец, — ответила она тотчас же. — Имя матери — Анна.
— И никто больше об этом не знает?
— Еще знает миссис Бэртон, — помедлив ответила горничная. — Она, вообще, обо всем знает.
— Очень вам благодарен, — сказал мистер Ридер, вынимая из бумажника деньги. — Да, как там записано положение жениха?
Девушка сделала презрительную гримасу.
— Записано, что он секретарь, а почему так — понятия не имею… Вроде бы господин…
Мистер Ридер тотчас позвонил в Сильтбури и заказал такси.
— Вы куда-нибудь собираетесь? — спросила Маргарита, видя, что он стоит I ожидании у входа.
— Да, за подарками для моих лондонских друзей — поспешно ответил он.
Проехав с четверть часа, сидевший рядом с шофером мистер Ридер указал на большую впадину в дюнах.
— Сильтбургские каменоломни, — объяснил шофер. — Они теперь заброшены. Здесь слишком много ям.
— Ям?
— Да, скалы, как губка, В этих пещерах легко заблудиться. Лет двадцать тому назад трое молодых парней решили исследовать пещеры и никогда больше их не видели.
— Кому принадлежат каменоломни?
— Они принадлежат теперь мистеру Даверу — весь кусок, от этого места до моря. Он раньше собирался обработать сто акров дюн, но почва оказалась слишком скудной, тогда он все орудия и телеги запрятал в пещере.
— Давно он забросил хозяйство? — спросил мистер Ридер.
— Около шести лет назад, — последовал такой ответ, какой и ждал мистер Ридер.
— Куда вы теперь хотите ехать, сэр?
— В спокойное место, откуда бы я мог позвонить. Выводы, сделанные мистером Ридером после этой поездки, были чрезвычайно важными. В течение последних шести лет образ жизни мистера Давера существенным образом изменился. Из мелкого дельца, скорее слуги, чем хозяина, он превратился в состоятельного человека, живущего в свое удовольствие. Загадка «Лармс-Кип» была разгадана. Он вызвал к телефону мистера Симпсона и вкратце рассказал ему о своих открытиях.
— К вашему сведению, — сказал мистер Симпсон, — золото еще не отправлено в Австралию. Среди портовых рабочих произошли беспорядки.
Вернувшись в «Лармс-Кип», он поднялся в свою комнату и погрузился в чтение двух толстых книг с газетными вырезками, которые он привез с собой. Ридер просмотрел все книги и подвел итоги. Выводы были потрясающие. Флакк лихорадочно работал, прекрасно платил своим помощникам, а на себя лично тратил очень мало. Где-то в Англии должны были храниться несметные богатства, и мистер Ридер подозревал, что «где-то» было очень недалеко.
Из-за чего работал Джон Флакк? Для какой цели он копил столько денег? Работал ли он бесцельно, как безумец, или преследовал какую-нибудь фантастическую цель?
Развязка была очень близка, и для его душевного спокойствия было необходимо переговорить с Маргаритой Бельман, и убедить ее как можно скорее покинуть «Лармс-Кип». |