Изменить размер шрифта - +
Люди разбегались в разных направлениях. Они выкрикивали бессмысленные обвинения в адрес неведомых врагов, что больше напоминало поиски козла отпущения. Им нужно было на ком-то сорвать зло за обрушившееся на их головы несчастье.

– Это все французы-паписты. Во всем виноваты они!

– Пожар – дело их рук. Это кто-то из них выстрелил в лавке на Паддинг Лейн!

Еще один взрыв потряс воздух. Толпа, ринувшаяся в одном направлении, быстро повернула в другую сторону. Дизайр попыталась вырваться. Чтобы не двигаться вместе со всеми, она ухватилась за ограду, но это не помогло. Людской поток, сметавший все на своем пути, подхватил и понес ее вперед, как сухой лист по поверхности бурной реки.

– Морган!

Ее крик потонул в оглушительном реве. Сверху сыпались горящие головешки. Ядовитый жаркий дым обжигал глотку и забивал легкие. И невзирая ни на что, нужно было бежать дальше.

Рядом тянулась вереница громыхавших фургонов и повозок, которые то и дело задевали друг друга. С одной из повозок свалился какой-то узел. Дизайр споткнулась и упала на колени. Когда она попыталась подняться, то увидела занесенные над ее головой копыта вздыбившихся в упряжке лошадей.

Она закричала что было сил. Возчик изо всех сил натянул поводья и сумел остановить лошадей, потом кликнул кого-то из фургона. По его команде оттуда выскочил крепкий паренек.

– Поднимай ее сюда, Абдиа, – крикнул женский голос из глубины фургона.

Паренек обхватил Дизайр за талию, подсунув другую руку ей под колени, поднял, словно мешок с мукой, и опустил внутрь фургона. Потом сам вскарабкался наверх. Возница щелкнул кнутом, и лошади резво рванулись с места.

Дизайр начала было кричать и сопротивляться, но тут же поняла, что к Моргану ей все равно не пробраться. У нее кружилась голова. Перед глазами мелькали яркие, светлые пятна.

Когда она немного пришла в себя, то увидела, что фургон до отказа набит домашним скарбом. Здесь были деревянные ящики с вещами, чайник, пара железных решеток для камина, ящик со специями. В углу сидела женщина, на которой остался некогда белый, а теперь изрядно грязный чепец и фартук, какие обычно носят аккуратные хозяйки. Кроме нее, в фургоне находились Абдиа, паренек, поднявший Дизайр с мостовой, и трое младших детей. Дети сбились в кучку, прижавшись друг к другу, молча, с широко раскрытыми глазами.

Дизайр едва успела пробормотать какие-то слова благодарности, как снова раздался взрыв оглушительной силы.

– Некоторые люди в толпе говорили, что пожар в городе устроили голландцы. – Она попыталась начать разговор.

– Мало ли дураков, которые готовы бегать по городу и пугать людей. – Это сказал возница.

Голос его звучал спокойно, и он даже не повернул головы.

– Эта же толпа готова была убить булочника-голландца из Вестминстера, – сказала женщина. – Люди решили, что он поджег город. На самом деле он просто затопил печь.

– И они наверняка прикончили бы его, – добавил Абдиа, – не вмешайся герцог.

– Он имеет в виду Джеймса, герцога Йоркского, – пояснила мать паренька. – Герцог и сейчас находится в Сити и руководит тушением пожара.

– А что это за ужасные взрывы? – спросила Дизайр.

– Их устраивают специально: взрывают дома, чтобы засыпать огонь и не дать пожару распространяться дальше.

Дизайр сразу вспомнила рассказ Моргана о том, как сбивали пламя на плантациях. При воспоминании о Моргане она уже не могла думать ни о чем другой. Как ей разыскать его? У нее бешено застучало сердце.

Она повернулась к женщине и мягко тронула ее рукой.

– А куда мы сейчас направляемся?

– Вам не стоит беспокоиться на этот счет, – ответила женщина. – С нами вам гораздо безопаснее, чем в той толпе.

Быстрый переход