Изменить размер шрифта - +
Не так часто к нам в Клашенник заглядывают такие благородные господа.

Дункан Форбс коротко кивнул Мег:

– Скоро увидимся, миледи. Мы отведем лошадей на конюшню, а после пройдемся с ребятами по казармам и попытаемся найти то, зачем приехали.

– Хорошо. Спасибо, Дункан.

Мег хотелось пойти с ними и самой поговорить с Грегором Грантом, но это было невозможно. Дункан отвечает за ее безопасность и пожелает оставить ее в надежном месте. Он не одобрял женщин, которые слишком много на себя берут и пытаются командовать, и хотя в Глен-Дуи ему приходилось с этим мириться, здесь, в Клашеннике, он этого не допустит. С тех пор как отец Мег потерял зрение, она взяла на себя управление имением. Она гордилась тем, что отлично с этим справляется, но чувствовала, что люди подчиняются ей без особой радости. Упрямые горцы, такие, как Дункан, с неохотой выполняли распоряжения женщины.

Мораг, дочь хозяина постоялого двора, отвела Мег в ее комнату и вскоре вернулась с большим кувшином теплой воды. Усталая путница вздохнула с облегчением – комната, хотя и маленькая, была такая же уютная и чистенькая, как вся гостиница. Она страшно утомилась и с вожделением посмотрела на узкую, но аккуратно застеленную кровать. Мег всегда восхищалась шотландскими горцами, которые в любую погоду могли лечь посреди вересковой пустоши и, завернувшись в шерстяной плед, безмятежно проспать до утра. Она бы не смогла уснуть под открытым небом.

Мег ополоснула лицо и руки теплой водой. Конечно, ванна была бы лучше, но и это радовало.

– Сегодня на ужин подают прекрасную тушеную баранину, миледи, и отличный эль. У нас замечательный повар, – щебетала дочь хозяина.

Мег вытерла полотенцем лицо и начала вытаскивать из волос шпильки. Каскад вьющихся огненно-рыжих локонов заструился по плечам и спине девушки.

– Охотно верю, но, к сожалению, не знаю, когда вернутся мужчины, которые со мной приехали. Они пошли в поселок искать одного человека… солдата.

– О! – воскликнула дочь хозяина гостиницы, в ее глазах появилось любопытство. – А как его зовут, миледи? Я знаю многих солдат.

– Капитан Грант. Вы о нем слышали? – улыбнулась Мег.

– Конечно, миледи! Капитана все знают в Клашеннике. Но… сейчас он в «Черной собаке», таверне, что на другой стороне площади. Я видела его там несколько минут назад, когда заглянула… то есть… когда проходила мимо…

Мораг чувствовала себя неловко: ей было стыдно признаться незнакомой леди, что она не раз бывала в «Черной собаке». Очевидно, отец девушки запрещал ей даже близко подходить к этому месту. Но сейчас Мег не до обсуждений сумасбродств юности. Значение имело лишь то, что Грегор Грант сидел в «Черной собаке», а Дункан Форбс мог задержаться на несколько часов. Может быть, это знак судьбы?

Конечно, она могла бы послать кого-нибудь за Дунканом, дождаться его возвращения, но Грегор был так близко, нужно только перейти площадь. И вдруг Мег поняла, что ее встреча с этим человеком должна пройти без свидетелей и не стоит отвлекать Дункана Форбса от его поисков.

– Мне нужно увидеться с ним, – решительно сказала она. Мег достала из походной сумки гребень и начала укладывать растрепавшиеся локоны.

– Вы собираетесь пойти в «Черную собаку» и встретиться с капитаном Грантом, миледи? Вот в этом наряде?

Мег встретилась взглядом с девушкой: ее глаза были широко раскрыты, а круглое миловидное личико выражало недоумение. Мег оглядела свою одежду и попыталась представить, как выглядит в глазах Мораг. Высокая, стройная дама, одетая в клетчатые штаны шотландского горца, которые облегают ее ноги как вторая кожа, и сапоги до колен для верховой езды. Картину немного скрашивал длинный жакет, который доходил до середины бедра и прикрывал самые аппетитные части ее фигуры.

Быстрый переход