Ясраена понимала это.
«Очень хорошо. Продолжайте и держите меня в курсе».
Ясраена не знала, как долго ее Дом сможет противостоять непрерывной осаде магов Хорларрин. Магическая защита и оборонительные заклинания охраняли ров, мост и адамантовую стену замка: некоторые из них накладывала Ясраена, другие — ее предки, многие — личдроу, но любую защиту можно сокрушить. До сих пор Хорларрин это не удалось, но раньше или позже, если у них будет достаточно времени, они, вероятно, сделают это.
Ясраена безмолвно молила Ллос, чтобы защита выдержала еще немного, столько, чтобы личдроу сумел заново воплотиться и снова встать на ее сторону. Это все, что ей нужно, чтобы спасти Дом. Кроме…
Возможно, есть и другой путь. Он уязвлял ее гордость, но зато мог спасти ее Дом.
Она должна связаться с Триль Бэнр. По крайней мере она, возможно, сумеет выиграть для Дома дополнительное время.
Не говоря больше ни слова, Ясраена покинула своих жалких сородичей и направилась в свои комнаты. Выходя из комнаты прорицаний, она слышала, как Эсвена бранит мужчин-магов.
ГЛАВА 5
Путь по каменистой, неровной равнине оказался трудным. Фарону и трем его спутникам все время приходилось обходить ямы, завалы и дымящиеся лужи кислоты. Они пробирались мимо каменных осыпей и воронок, между длинных черных башен окаменевших ног. Особенно Фарону не нравилось идти в тени каменных паучьих лап. У него было такое ощущение, что ноги в любой момент могут ожить и схватить их. На каменных конечностях было полно паутины и пауков, шныряющих по щелям и трещинам.
Ветер дул им в лицо, посвистывая в поющей паутине. Фарон взмок. Он чувствовал себя беззащитным.
— Госпожа, — обратился он к Квентл, — время идет, и может наступить рассвет. Мы под открытым небом.
У Фарона не было желания вновь оказаться под палящими лучами восходящего солнца, как уже случалось в Верхнем Мире.
Квентл не взглянула на него. Одна из ее змей — Фарон был уверен, что это Ингот, — на мгновение застыла возле ее уха. Квентл кивнула.
— Солнце над Паутиной Демонов взойдет, — отве тила она. — Но оно тусклое, красное и далекое. Тебе нечего бояться, Мастер Миззрим. При его свете нам будет так же легко идти, как ночью.
Джеггред фыркнул:
— Значит, змеи из плетки заполняют пробелы в твоем знании владения Паучьей Королевы, тетушка?
Данифай хихикнула, а может, это был кашель. Квентл ответила через плечо:
— Порой да, племянник. Они демоны, служащие мне, и им известно многое о Низших Уровнях, о чем я и велю им сообщать мне. Может быть, госпожа Данифай сумеет помочь нам недостающей информацией?
Верховная жрица остановилась, обернулась и взглянула на Данифай.
Бывшая пленница не стала снимать капюшон.
— Когда мне будет что добавить, — ответила она, — я это сделаю.
Квентл улыбнулась племяннику и пошла дальше.
— Может, нам следовало бы прибегнуть к заклинаниям, чтобы они перенесли нас, госпожа? — предложил Фарон Квентл, хотя и не очень представлял, куда они направляются.
Квентл покачала головой:
— Нет, маг. Это царство Паучьей Королевы, и она хочет, чтобы мы познали его. Мы будем идти, пока я не распоряжусь иначе.
Фарон нахмурился, но ничего не ответил. Конечно, он мог бы лететь, воспользовавшись кольцом Белшазу, но решил не злить Квентл. Для него Паутина Демонов была препятствием, которое нужно преодолеть. Для Квентл — это испытание веры, которое надо пройти. Хитрость здесь равносильна ереси.
На протяжении всего их пути восемь звезд Ллос таращились на них сквозь прореху в облаках, которая перемещалась вместе с ними по ночному небу. Фарон ощущал взгляд Паучьей Королевы, коловший ему спину, будто наконечники восьми копий. |