Изменить размер шрифта - +
Стражник успел лишь поднять копье, а здоровяк уже ударил его в лицо ладонью и его головой проломил ворота.

Я тем временем занялся вторым, ударил в грудь и швырнул его следом за другом.

— Парни… — вздохнула Лей, раздосадованно покачав головой. — Можно же было и по-другому.

— Не в этом случае, — мрачно ответил я.

Нет, пока моя сестра там, я не намерен ждать и минуты.

 

Глава 5

 

Мы втроем смело шагнули во двор дома Гу, и наше вторжение незамеченным не осталось. Отовсюду уже мчались многочисленные охранники, но как и те, что стояли на воротах, девятой ступени.

Лей и Мор были примерно им равны. Они приняли свои зелья ещё в дороге и понемногу усваивали скрытую в них силу. Этого оказалось достаточно, чтобы прорваться через преграду ступени и уже получить сколько-то узлов на новой. Насколько они стали сильнее, покажет время.

Я же был их небольшим козырем.

Ещё утром я спросил у Лей и Луя, Мора в этом вопросе спрашивать смысла нет, насколько сильным они меня ощущают. Они не задумываясь назвали примерно восьмую ступень, тот уровень, что показывали мои спиральные меридианы. Но у меня-то они двойные, и демонические заметно обогнали обычные. Теперь мне даже приходится держать их «голодными», чтобы уравновесить энергии.

Что это значило для меня? А то, что мое тело на самом деле было телом воина седьмой ступени. Как Рокко Сун. Да, я не мог использовать техники того же уровня, но по силе и скорости, если необходимо, уступать не буду. А уж если приму ягоды… даже страшно представить, насколько я усилюсь.

Нас взяли в плотное кольцо, но пока не нападали. Ждали старшего видимо, да и мы, несмотря на такое грубое вторжение, пока никого не убили. Те двое на воротах живы, хоть и немного помяты.

— Что тут происходит⁈ — послышался яростный возглас, и на лестнице одного из домов появился богато одетый мужчина лет сорока. — Кто посмел напасть на дом Гу⁈

— Я Арден Контер из дома Контер, — представился я. — А это мои верные слуги-телохранители.

Лей, услышав это, бросила на меня многозначительный взгляд, а Мор хохотнул. Их не задевало подобное, так как мы обговорили этот момент ещё в дороге. Если уж играем роли местных, то прилагаем к этому старание. Но то, с каким пафосом и на какую толпу это было сказано, не могло пройти для меня бесследно.

— Ваш господин, Шон Гу, напал на моих слуг и похитил служанку. Я пришел за ней.

Мужчина от упоминании своего господина скривился, после чего жестом подозвал одного из слуг и что-то ему приказал. Тот незамедлительно умчался прочь.

— Даже если так, это не повод вторгаться на наши владения. Вы могли затребовать объяснений в нашем представительстве. Уверен, что мы бы нашли компромисс. Я Хун Гу, второй старший советник дома Гу, — наконец представился мужчина, хотя с этого стоило начинать. Получается, что это не глава дома, лишь один из верховных чиновников дома. — И то, что вы только что сделали, можно считать объявлением войны.

— А нападение на слуг средь бела дня, значит, таковым не было? Я поступил так как счел справедливым.

Была некоторая ирония во всем этом. Как я уже успел понять, люди у власти, главы кланов и прочие, очень уж ревностно относятся ко всей этой ерунде о пути справедливости и вслух стараются регулярно говорить, какие они ревностные его последователи, словно пытаясь обмануть сами небеса. Но при этом слуги не слишком отличаются от рабов, которых вот так легко можно похитить.

Наконец в стороне от нас появился парень лет двадцати. Весь прилизанный, облаченный в модное цветастое ханьфу. По правую сторону волосы собраны в маленькие косички, тянущиеся к затылку. Выходя к людям, он всем своим видом показывал, какое одолжение делает, даже в ухе демонстративно поковырялся.

Быстрый переход