А затем довольно неохотно добавил:
— Рад встрече, Лорд Верховный Чародей — так как наш бедный остров Грамарий нуждается в твоем искусстве и твоей мудрости.
Род склонил голову.
— Я всегда послушен зову моего приемного отечества. Но почему я получаю в связи с этим высокий титул? Я б явился с такой же быстротой и без него.
— Он твой по праву, не так ли? — Губы Туана сжались в тонкую строчку. — И он достойно утверждает твое положение. Люди лучше сражаются, когда знают, от кого получают приказы, и кто отдает их.
— Мягко сказано, — признал Род. — Если хочешь чего-то добиться, надо иметь четкий блок алгоритма. Совершенно верно, Ваше Величество, мне следовало бы знать, что в вашем суждении лучше не сомневаться.
Туан поднял брови.
— Любезно, не ожидал услышать такое от тебя.
— А следовало бы, — усмехнулся Род. — Я всегда отдаю дань уважения, когда его заслуживают.
— И воздерживаешься, когда нет? — нахмурился Туан. — Выходит, я столь редко достоин уважения?
Род снова усмехнулся.
— Только когда пытаешься использовать власть, которой не обладаешь — что случается не так часто теперь, когда ты король. И конечно, когда ты поддерживаешь тех, кто не прав.
Туан стал еще мрачнее.
— Когда же я так поступал?
— Как раз перед тем, как получил от меня коленом в пах. Но должен признать, что королева больше не пытается разыгрывать из себя бога.
Туан покраснел, отворачиваясь от Рода.
— И конечно же, ты тогда пытался быть ее рыцарем и говорил безапелляционным тоном. — Род не обращал внимания на сигнал опасности. — На что ты не имел права — в то время. На самом-то деле, у тебя его по-прежнему нет.
— Разве? — резко бросил Туан, разворачиваясь лицом к Роду. — Я теперь король!
— Это означает, что тебе полагается быть первым среди равных. Титул не делает тебя всесильным... и не дает тебе права издавать законы, если твои бароны против них.
— Ты не должен так говорить со мной...
— Ну да, ты это ты, — признал Род. — А вот Катарина...
— На королеву редко не воздействуют мои советы, — процедил сквозь зубы Туан. — Сделанное нами... Мы делаем все сообща.
— Значит, вы оба организовали поход на юг для борьбы со зверолюдьми?
Туан сумел не потерять нить разговора, хотя был очень расстроен.
— Мы обсудили это и пришли и согласию. Я не говорю, будто нас радует такое будущее.
— Ну, скажи правду, — предложил Род. — Или ты действительно собираешься утверждать, будто тебе не по душе быть снова в чистом поле?
Захваченный врасплох, Туан воззрился на него. А затем застенчиво улыбнулся.
— Воистину, у меня сердце поет, когда я гляжу на открытые поля и чувствую на плечах доспехи. Признаться, не так уж плохо убраться прочь от палат и совещаний.
Род кивнул.
— Именно этого я и ожидал; ты прирожденный генерал. И все же не могу понять, как тебе удается быть при этом еще и хорошим королем.
Туан нетерпеливо пожал плечами.
— То похоже на руководство битвой, за исключением того, что отдаешь приказы «войскам», состоящим из лордов и баронов.
— Но для этого требуются совершенно иные знания.
— Ими обладает Катарина, — очень честно ответил Туан. — Мне нужно лишь подкреплять ее суждения своими речами и отдавать ее приказания так мудро, чтобы они не вызвали бунта.
И это правда, размышлял Род. |