— Да, да, наверно, так, — утвердительно кивнула головой Иннесс. — Вы хотите его видеть?
— Да, да, конечно, где он сейчас находится?
— Он в вестибюле главного корпуса. Можно проводить его к вам, сюда?
— Да, пожалуй, — подумав, согласился Сергей. — Проводите его ко мне.
— Сейчас я сделаю это, — произнесла Иннесс и быстрой походкой направилась к главному корпусу.
Потапов снова надел очки и откинулся в шезлонге, закрыв глаза. Не прошло и пяти минут, как он услышал рядом с собой знакомый голос:
— Ну, здравствуй, Серега… Хорошо ты здесь устроился!
Сергей поднялся и протянул руку высокому худощавому мужчине, сильно посеребренные волосы которого были коротко, по-армейски пострижены. Глеб Панкратов отпустил небольшие усы, которые хотя слегка старили его, но, с другой стороны, придавали его морщинистому волевому лицу некую респектабельность.
— Здравствуй, Глеб, — приветствовал его Потапов и кивнул на соседний шезлонг: — Присаживайся… ты, наверное, устал с дороги?
— Да, — ответил Глеб, — я прилетел в Женеву сегодня ночью.
Он подтащил пустой шезлонг, поставив его рядом с потаповским, и уселся в него, устало откинувшись.
— Где ты остановился?
— В аэропорту в Женеве взял такси, доехал до Берна. Там остановился в какой-то гостинице, в которой портье работает пожилой югослав, более-менее сносно вякающий по-русски. Он-то и объяснил мне, как лучше добраться сюда. В мои сорок лет, знаешь ли, тяжело мотаться по заграницам… Английский я учил еще в военном училище — у меня было «пять», — но с тех пор за границей я ездил только на танке, и то в странах, где скорее тебя поймут на персидском, чем на английском. Хорошо, что купил этот разговорник в Шереметьеве. — Глеб вынул из кармана маленькую книжечку. — Вот с помощью него и спикаю уже несколько часов.
Сергей усмехнулся, выслушав Глеба.
— Ничего, языковые навыки быстро восстанавливаются. Надо просто иметь больше практики.
Глеб бросил пристальный взгляд на Потапова и спросил:
— И как долго мы здесь будем в языках практиковаться? Домой-то когда рванем?
— Рванем, Глеб, рванем, — обнадежил Потапов спокойным, почти равнодушным голосом. — Обязательно рванем. Только для начала над сделать пару дел здесь, за бугром, а также залечить старые болячки… Прежде чем мы отправимся в Россию получать новые…
На последних словах Потапов грустно усмехнулся. Глеб посмотрел на мощный, мускулистый торс Сергея, слегка похудевшего за последние месяцы, и спросил, указав взглядом на шрамы на теле Потапова:
— Как лечение, нормально прошло?
— Были проблемы, но сейчас все хорошо. Врачи постарались. Да и обстановка здесь сама по себе исцеляющая. — Сергей жестом руки указал на горные вершины, окружающие госпиталь.
— Ну еще бы! — усмехнулся Глеб. — Я после осколочного ранения три месяца валялся в ташкентском госпитале в гораздо худших условиях, и ничего — оклемался. А здесь грех не поправиться! Здесь от одного взгляда девушек из медперсонала здоровье прет дуром. Впрочем, наши девушки в медсанбате все же лучше были, душевнее как-то…
— Глеб, — прервал разглагольствования Панкратова Сергей, — о девушках мы с тобой потом поговорим. Сейчас давай о деле. Что нового в родных местах?
Панкратов посерьезнел, откашлялся в кулак и по-военному деловито и четко стал излагать Сергею информацию:
— По большому счету, дело дрянь. Перед отъездом я встречался с Титовым и Ламбертом. |