Изменить размер шрифта - +

Поклонившись, он зашагал к трапу.

Глядя им в спины, Берг сложил руки на груди и цыкнул:

— Скажите, все де Липшеки до безумия упёртые?

— Эм… Я не такой, — неуверенно проговорил Шон.

Берг скептически посмотрел на него, затем на напряжённую Марси и усмехнулся.

Дель Ромберг резко повернулась ко мне:

— Тео… Прости, что так вышло. Это я настояла, что нужно писать маме, и…

— Не переживай, — улыбнулся я. — Всё обойдётся. Шон, стрелять буду я. Берг, уводи свою посудину на северо-восток.

— Есть, — кивнул он. Прищурился, глянул на де Липшеков, уже поднявшихся на борт «Прекрасной Мэри».

Никому из нас на самом деле не хотелось участвовать в этой дурацкой битве.

— А-А-А-А!!! — заорала терпси-жаба на нашем корабле. Её крик был таким неожиданным, что даже моряки и офицеры с «Прекрасной Мэри» уставились на шканцы Франки-Штейна.

Я быстро взлетел по лестнице и принял вызов.

— Франки-Штейн⁈ Говорит капитан брига «Ветер Востока», Морис Кейдж!

Его голос прозвучал так громко, что даже де Липшеки на своём фрегате услышали. Они выглядели изумлёнными. Явно не ожидали, что другой доверенный капитан госпожи дель Ромберг окажется в Седьмом Море. А то, что он в Седьмом море, сомневаться не приходилось — ведь связь через Транслятор работает лишь внутри одного Сумеречного моря и не проходит через Глубокий Сумрак.

— Капитан Лаграндж, — представился я. — Слушаю вас, капитан.

— Рад слышать, капитан, — напряжённо проговорил Морис (с которым я уже почти год был знаком). — Восхищаюсь вашими успехами, но, с вашего позволения, перейду к делу. Вы встречались недавно с капитаном де Липшеком?

Я перевёл взгляд на дядюшку Шона. Брюс де Липшек тянул шею со своего корабля, чтобы лучше слышать, какие новости принёс мне его товарищ.

Хмыкнув, я жестом подозвал его. Секунду он поколебался, а затем кивнул.

— Капитан Лаграндж, — нетерпеливо выкрикнул Транслятор голосом Мориса Кейджа.

— Прошу прощения. Да, я встречал его и вижу его прямо сейчас. Мы договорились о морской дуэли, и…

— Стоп! — завопил Морис. — Остановитесь! Не совершайте глупость!

— Морис, это я, — издали начал де Липшек-старший, поднимаясь ко мне на шканцы. — Почему ты в Седьмом Море⁈

— Хах, а ты не понимаешь? — капитан Кейдж, похоже, немного успокоился. — Хозяйка поостыла и попыталась связаться с тобой. Но не вышло. Отправила меня вдогонку. Я тоже не мог с тобой связаться! Что с твоим Транслятором, дери тебя в киль⁈

— Эм… — сбился капитан де Липшек, неуверенно посмотрел на меня, затем, подняв голову на своих офицеров и матросов, внимательно наблюдавших за происходящим с борта фрегата.

Что ж, ситуация ясна.

Ситуация понятна.

Де Липшеки иногда тупят.

— Видимо, какая-то неполадка. Обязательно разберусь, — быстро произнёс Брюс, а затем недобро добавил: — И накажу виноватых.

— Накажи-накажи, — усмехнулся Морис. — Хорошенько накажи.

Быстрый переход