| Должно быть, оно напомнило ему о том, что чудо свершилось и тётушка по-прежнему собирается завещать ему всё своё состояние. По крайней мере, услышав это слово, он выпрямился, отпустил стол и уставился на тётушку горящим взглядом. — Ты хочешь, чтоб я уехал за город, тётя Изабель? — Да. — Чтоб я жил за городом? — Да, Рокметеллер. — Чтоб я жил за городом всё время? Никогда не приезжал в Нью-Йорк? — Да, Рокметеллер. Я так хочу. Это единственный путь к спасению. Только в глуши сможешь ты избежать соблазнов. Ты ведь выполнишь мою просьбу, Рокметеллер? Уедешь отсюда… ради меня? Рок снова уцепился за стол, словно черпал из него неведомые силы. — Уеду! — сказал он.     
	* * *
	 — Дживз! — сказал я. Дело происходило на следующий день, и я сидел в своем старом уютном кресле, положив ноги на свой старый уютный стол. Я только что проводил старину Рока, который, в свою очередь, часом раньше распрощался с тётушкой, отбывшей на место жительства, где её наверняка считали проклятьем Иллинойса. Наконец-то мы с Дживзом остались одни. — Дживз! Ничего нет лучше дома, что? — Совершенно справедливо, сэр. — Дома и стены помогают, и всё такое прочее, а? — Несомненно, сэр. Я закурил сигарету. — Дживз. — Сэр? — Знаешь, какое-то время мне казалось, что ты дал маху. — Вот как, сэр? — Как ты додумался отвести мисс Рокметеллер на лекцию Джимми Мунди? Гениально! — Благодарю вас, сэр. Эта мысль пришла мне в голову внезапно, когда однажды утром я размышлял о своей тёте, сэр. — Тёте? Той самой, которая свихнулась на кэбах? — Да, сэр. Я вспомнил, что перед очередным её приступом помешательства мы всегда посылали за приходским священником. Нам было известно, что разговоры на возвышенные темы заставляют её забыть о двухколесных экипажах. Я подумал, что в случае мисс Рокметеллер следует применить такое же лечение. Я был поражен изобретательностью этого малого. — Ты — голова, Дживз! — сказал я. — Могучий ум! Послушай, как тебе удалось стать таким умным? Должно быть, ты каждый день ешь рыбу или ещё чего-нибудь. Ты ведь ешь много рыбы, Дживз? — Нет, сэр. — Ну, значит, это дар свыше. Так я и думал. Если у тебя есть мозги, то слава богу, а если нет, нечего и беспокоиться. — Совершенно справедливо, сэр, — сказал Дживз. — Если позволите, сэр, на вашем месте я снял бы этот галстук. Зелёный цвет придает вашему лицу болезненный вид. Я настоятельно рекомендую вам надеть голубой в красную сетку, сэр. — Хорошо, Дживз, — покорно сказал я. — Тебе виднее.   
	ГЛАВА 6. Забавный случай со стариной Биффи  — Дживз, — сказал я, выбираясь из старой доброй ванны, — побудь со мною. — Да, сэр. Я радостно улыбнулся славному малому, не скрывая от него своего ликования. Дело в том, что я приехал в Париж отдохнуть недельку-другую, а в Париже я почему-то всегда полон espieglerie и joie de vivre. — Приготовь мне одеяния, достойные богемного пира, — сказал я. — Знакомый художник, который живёт по ту сторону реки, пригласил меня на ленч. — Слушаюсь, сэр. — И если кто-нибудь позвонит, Дживз, скажи, что я убежал и раньше вечера не вернусь. — Да, сэр. Пока вы принимали ванну, вам звонил мистер Биффен. — Мистер Биффен? Разрази меня гром! Просто поразительно, как всегда натыкаешься на приятелей в иностранных городах, я имею в виду, сталкиваешься нос к носу с парнями, которых ты сто лет не видел и уж здесь-то точно не собирался с ними встретиться.                                                                     |