Изменить размер шрифта - +

— Федерации, — повторило существо, и транслейтор отметил легкую задумчивость, прозвучавшую в его голосе. — Ммф.

Спок посмотрел на лейтенанта Дженис Керазус — ее большие глаза также выглядели задумчивыми. Будучи начальником лингвистического отдела, она, пожалуй, лучше всех на корабле понимала периодически возникающие странности в работе универсального транслейтора. То, что его калибровку удалось провести лишь наполовину, да и к тому же не совсем правильно, могло отдалить решение основной задачи на многие месяцы. Одному только Богу известно, какой смысл из сказанного доходил до этих существ до тех пор, пока команда не ознакомится как следует с их речью, — что отвечали эти существа. От решения данного вопроса зависела судьба всей миссии.

— В нашу группу высадки входят, — Спок говорил бесстрастно, не волнуясь, — лейтенант Керазус, младший лейтенант Моррисон и Чехов.

— Ммф, — ответил орнет. — Привет, привет, привет, Федерация?

— Да, — ответил Спок. А другие члены команды том временем кивали головами и бормотали свои собственные приветствия:

— Мы из одной и той же организации. Наш командир послал нас установить с вами первоначальный контакт. Мы бы хотели некоторое время погостить на вашей планете, принять участие в дискуссиях с вами, если, конечно, вы не будете возражать.

Орнет поднял свои глаза-трубочки, обращенные на Спока, еще чуть выше: было что-то странное в их выражении… И Кирк опять упрекнул себя за попытку сравнивать совершенно невероятных существ с людьми.

— Единственное препятствие — это эт, — ответило существо.

Кирк удивленно поднял брови. Это было для него новостью. Он поймал на себе взгляд Маккоя, и странное выражение на лице доктора не удивило его.

— О, да! — произнес он.

— Давайте не будем паниковать раньше времени, — пробормотал Кирк. — Еще успеем.

— Добро пожаловать! — произнес орнет. — Оставайтесь здесь, беседуйте. — Существо опять спрятало свои глаза-трубочки внутрь своего тела, как будто они успели переутомиться, рассматривая Спока.

— Мы благодарим вас, — сказал Спок, склонив голову в знак признательности. — Нам также хотелось бы познакомиться поближе с вами и вашими собратьями, определить степень различия и сходства с нами. Наше исследование будет безболезненным и безопасным. Вы согласны?

Орнет снова выпустил свои глаза-трубочки, хотя и не поднимал их на этот раз столь высоко.

— Изучайте, — задумчиво ответило существо, — Да, но будет ли и у нас такая возможность?

Спок быстро взглянул на Керазус, как бы спрашивая ее, правильно ли он понял смысл сказанного существом. Она кивнула.

— Да, — ответил Спок. — Без сомнения. Джентльмены, ваше слово, — обратился он к Чехову и Моррисону.

— Конечно, сэр, — ответил Моррисон. Чехов тоже дал свое согласие. Вслед за Кирком, Маккой слегка поежился.

— Мне хотелось бы выяснить, что в этих существах следует изучать в первую очередь? — негромко сказал он, обращаясь лишь к одному Кирку. — И я не в курсе, насколько безболезненны и безопасны их методики исследования?

— Спок проследит, чтобы все было в порядке, — ответил Кирк. — И мы тоже. Что касается их просьбы, то она вполне законна. Маккой вздохнул и кивнул.

— Ухура, — обратился он, — проследите, чтобы показания трикодеров команды сразу же направлялись в лазарет. Мне бы не хотелось сбавления оборотов на старте.

— Нет проблем, доктор.

Быстрый переход