Изменить размер шрифта - +
Поздно!

– Назад! – вскочив с дивана, взорвался Минанан. В этот момент он напоминал рассерженного Юпитера.

Все собравшиеся у порога – двое слуг-тану, Мэри-Дедра, Годал и сам виновник происшествия – покорно замерли. В гостиной на мгновение установилась гулкая, непривычная тишина.

– Кто это, черт побери? – первой нарушила молчание Элизабет.

Минанан ослабил психокинетические тиски, и все, кроме оцепеневшего, стоявшего на одной ноге, с поднятыми и прижатыми ладонями друг к другу руками монаха, Мэри-Дедры и Годала, удалились. Непрошеный гость был так сжат, что не мог шевельнуться, только глаза живо и с добродушным любопытством посматривали на собравшихся.

– Мы впустили его в дом! – с нескрываемым возмущением поглядывая на старика, начала оправдываться Мэри-Дедра. – Помогли ему добраться до места, обсушили, предложили ужин.

– Он казался таким безвредным, – добавил управляющий делами Годал, – до тех пор, пока Мэри-Дедра не обмолвилась, что Элизабет спустилась в гостиную и теперь совещается со своими благородными друзьями.

– Он при этом так закричал – у него, мол, важное поручение, – сказала Мэри-Дедра, – и бросился прямо сюда. Никто и сообразить не успел, что у него на уме. Теперь, если вы настаиваете, мы можем мигом вышвырнуть его вон.

В разговор вступил Дионкет – Главный Целитель.

– Прежде всего надо узнать, чего же он хочет.

– Ослабь ему челюсти, Мини, – попросил Перадейр Приходящий Первым.

– Но все остальное держи крепко. Не выпускай, – прибавил Мейн Недремлющее Око.

Монах облизнул губы, прочистил горло, при этом брови его удивленно приподнялись.

– Мне нужно повидать Великого Магистра Элизабет Орм, – произнес он, остановив взгляд на леди Лейлани-Тегведе.

– Это я, – ответила куда более скромная и бедно одетая женщина. На ней было простенькое черное платье.

Во взгляде монаха можно было ясно прочитать некоторое облегчение. Несмотря на нелепую позу – левая нога по-прежнему так и висела в воздухе,

– он начал с большим достоинством:

– Зовут меня Анатолий Северинович Горчаков, я принадлежу к братству монахов-францисканцев. Ваша подруга Амери Роккаро послала меня сюда, обязав быть вашим духовным наставником.

Элизабет, ни слова не говоря, внимательно слушала его.

– Может, теперь вы меня освободите? – Брат Анатолий обратился к Минанану: – Я вернусь к своему ужину, а вы продолжите совещание. – Потом он снова взглянул на Элизабет. – Я подожду, пока вы сможете принять меня.

Минанан тоже посмотрел на хозяйку. Та кивнула.

Брат Анатолий с облегчением вздохнул и наконец поставил левую ногу на пол, расцепил руки и поправил на рясе пояс. Потом небрежно перекрестился и добавил:

– Когда будете готовы… – И с этими словами он вышел из гостиной.

 

5

 

Самое первое посещение мертвенно-бледного фантома Топи Вейланд воспринял как свидетельство своего близкого конца.

Обезумевший от страха, окончательно добитый допросом, который устроили ему король Шарн и его августейшая супруга Айфа, Тони был совершенно уверен, что впереди его ждут пытки и мучительная смерть. Когда обольстительная гурия появилась в его тюремной камере в Высокой Цитадели, он совсем потерял голову, но сумел взять себя в руки и не задал внушающей ужас посетительнице ни одного вопроса. Возможно, это сказочное существо было послано, чтобы вынудить его совершить какую-нибудь подлость, изменить

– но кому, в чем? – или ожидающие его ласки считались у фирвулагов чем-то вроде последней сигареты для приговоренного к смерти? В любом случае существо оказалось весьма проворным, гладким, сложено подобно человеку – более-менее! Однако черная как смоль кожа и алые волосы выдавали ее экзотическое происхождение.

Быстрый переход