Изменить размер шрифта - +
Резкость и сила, с которыми я произнесла эти слова, на мгновение ошеломили его. — Дрейк, он… он приходил ко мне ночью, представляя на моем месте мою бабушку Ли, когда она была еще молодой девушкой.

— Что? — На его лице появилась недоверчивая улыбка.

— Да, он хотел… заниматься любовью со мной, думая, что я Ли.

— О Энни, несомненно, твои лекарства вызвали эти смехотворные галлюцинации. Послушай, Тони… просто одинокий старик. И именно поэтому я приехал прямо сюда, — заявил он рассудительным тоном. — Ты разбила его сердце, когда покинула Фарти и Люк увлек тебя сюда. Он фактически плакал, разговаривая со мной по телефону. Он не может понять, почему ты уехала, даже не попрощавшись с ним. «Я сделал все что мог для нее, — сказал он мне, — и я сделаю больше, сделаю все, что она захочет. Я перестраиваю Фарти».

— О Дрейк, почему ты ничего не видишь, что происходит?

— Я не слепой. Я вижу доброго старого человека, желающего помочь нам, дающего мне важное положение… обещающего мне место управляющего фабрикой «Уиллис той» здесь, а также управление многими другими проектами. Человека, который сделал для тебя все что он мог в области медицинской помощи, готовый потратить любую сумму, чтобы помочь тебе поправиться. Вот что я вижу. Но я также вижу, как моя нечистоплотная сводная сестра напичкивает тебя всякой ложью только для того, чтобы забрать тебя сюда, жить здесь и пользоваться всем, что принадлежало Логану и Хевен, и как мой развращенный племянник отчаянно притворяется, что он идет на самопожертвование только для того, чтобы он мог… мог забрать себе все твое время. Не теряя зря ни минуты, он сразу увлек тебя на веранду. В это ваше волшебное место, — добавил Дрейк с ухмылкой.

— Он не развращенный, Дрейк. И я сама хотела пойти туда, на веранду. Я верю в нее.

— Энни, ты такая уязвимая сейчас… слабая, твои чувства обнажены… любой может воспользоваться этим… Фанни наполняет тебя смехотворной ложью. Люк нависает над тобой, касается тебя… вот почему я хочу, чтобы ты вернулась в Фарти, где ты будешь в безопасности и…

— В безопасности? Ты слышал хоть что-нибудь из того, что я говорила?

Дрейк какое-то время смотрел на меня. Его глаза блестели.

— Люк настраивает тебя против меня… он забивает твою голову всей этой чепухой об играх в фантазии. Вот почему ты не хочешь слушать меня и…

— Перестань обвинять его. Ты неправ в отношении его. Люк был чудесным, заботливым. Он даже отказался от летнего семестра только для того, чтобы помочь мне.

— Ты будешь защищать его, ты всегда это делала. Независимо от моих слов и аргументов, ты находишь мотивы, чтобы оправдать его, — укорял он меня, подобно человеку, который считал, что всю жизнь его незаслуженно обходили.

— Дрейк. — Я потянулась к нему.

— Нет! — Он попятился от моей кровати, качая головой. — Хевен была бы на моей стороне. Да, на моей стороне. Ей не нравилось, что ты проводила с Люком так много времени.

— Это неправда, Дрейк, — возразила я, хотя знала, что это было так.

— Это правда, — настаивал он. — Она беспокоилась. Она знала. Хорошо, я не останусь здесь, чтобы видеть все это, и не собираюсь мириться с этим. Когда ты одумаешься, позвони мне, и я брошу все, каким бы важным это для меня не было, и приеду сюда, чтобы отвезти туда, где тебе надлежит быть. Фарти — твой, он наш, и все это будет нашим!

— Но я не хочу этого! Я хочу то, что я имею здесь, Дрейк. Фарти — это не то, что ты думаешь. Моя мать была права. Это ты не слушал.

Быстрый переход