Первый раз Спарлинг услышал, что Джиль попросила сделать что-то в благодарность за ту услугу. «Но, — подумал он, — Ларекка просил, чтобы мы держали все в тайне, пока он не обдумает, как все это сообщить жителям Примаверы… и всему Газерингу. Но я не смогу скрыть это от Джиль. Это совершенно безопасно. Если и есть на планете человек, которому можно доверять, так это именно Джиль. Ее тоже нужно было пригласить на конференцию. Хотя это было бы для меня мучительно… Я постоянно испытывал бы муки ревности. Забудь эту чепуху, — приказал он себе, — Старый дурак!»
— А что касается того, где тебя ждать, это просто, — сказала Джиль. — Кемпбелл, Риверсайд и домой, верно?
— Неужели я так прост? — он сделал попытку улыбнуться.
— Нет, — она внимательно смотрела на него, — Ты скрытный человек. Однако и я знаю, что ты не любишь вежливых банальностей и с официальных сборищ стараешься уйти пораньше. И ты наверняка пойдешь дорогой, где надеешься никого не встретить. А в это время эта дорога пустынна. Примавера не лабиринт, — внезапно ее голос изменился. — Ты знаешь мой метод, Ватсон, примени его.
Он улыбнулся и покачал головой.
— Почему бы тебе не расстегнуть воротничок побольше, — предложила Джиль. — Тебе уже не нужно потрясать пришельцев строгостью одежды.
— О’кей, — когда он расстегнул пуговицу, Джиль взяла его под руку, и они вместе пошли по тропинке, которая им нравилась.
— Что произошло? — спросила она.
— Я не должен говорить…
— Да. Но ты же не давал клятвы? Я могу обещать, что от меня никто ничего не услышит.
Она помолчала несколько секунд, и Спарлинг слышал звук ее дыхания, чувствовал ее прикосновение. Затем она мягко заговорила:
— Да, я знаю, Ян, что не имею права просить у тебя нарушить обещание. Но у меня брат в воздушном флоте. И Ларекка был для меня вторым отцом. В ту ночь, когда он остановился у меня, он старался через силу развлекать меня, шутил… а мне хотелось плакать. Я ведь все поняла, а дочери воинов не должны показывать свое страдание.
— Традиция легиона, — сказал он. — Мы, люди, совсем другие.
— Другие, но не совсем. Чем скорее я узнаю, в чем дело, тем скорее начну думать, что можно предпринять реального, и не буду сидеть и грызть себя.
Он с уважением взглянул на нее. Взгляд ее голубых глаз был твердым.
— Ты выиграла, — пробормотал он, — Но тебе эти новости не понравятся.
— Я и не жду этого. О, Ян, ты такой добрый! — она ласково взяла его руку. Спарлинг едва удержался, чтобы не отпрянуть назад. Бесполезно даже думать, почему она взяла его за руку. Но он должен обходиться с ней мягко и быть предельно осторожным, чтобы она не заметила его состояния.
Они дошли до половины пути и повернули на север, на Риверсайд. Дорога долго тянулась вдоль реки. Деревья закрывали их от города. Эти деревья с густой листвой оберегали город от ураганов, налетавших с запада. Река тихо несла свои воды. Вокруг расстилалась идиллическая картина, достойная кисти самого Констебля.
Здесь воздух был свежий и сырой, насыщенный разнообразными ароматами. На западе на сером небе оранжевыми яркими пятнами выделялись облака. Далекая Целестия появилась на небе, как призрак. Высоко впереди и вверху парил сару. Он не спикировал на ибуру, пасущегося на лугу. Видимо, решил дождаться более легкой добычи, чтобы снести ее своим огромным, зелено-оливковым птенцам. На ветке сидел кантор. Маленькая, покрытая серыми невзрачными перьями птичка пела свою песню.
Спарлинг вспомнил, что Джиль продолжала работу своего ментора Джима Хасимото, посвященную пению кантора и других птиц. |