Но что будет делать Клэренс потом, если мы переживем эту ночь? — Я не могу так рисковать, Младший, прости, — наконец сказал я. — Не могу тебя взять. И не могу рисковать тем, что ты слишком многое узнаешь о моих личных делах.
— Почему? Мне и так уже почти все известно, — сказал он. — В смысле, я знаю про твою девушку из Ада. Я знал это уже давно и никому не говорил, так в чем же проблема сейчас?
— Ты знаешь? — Я повернулся к Сэму. Я чувствовал, что вена на моем виске пульсирует так, словно готова лопнуть и облить всех фонтаном крови. — Он знает?
— Меня винить не в чем, — ответил мой лучший друг, поглощая очередной маленький бургер. — Дружище, это очень вкусно. Он уже знал про Каз. Я тут ни при чем.
— Вот именно, Бобби, — сказал малыш Клэренс. — Чему я должен был поверить? Что ты оставил свое тело на три недели и отправился на каникулы в Пуэрто-Вальярта? Или куда ты там сказал? В Сиэтл? Да, чувак — Музей Джими Хендрикса и башня Спейс-Нидл! [99]
Я сердито посмотрел на него и шутить не собирался.
— Ты нравился мне больше, когда был сельским идиотом. Ладно, думаю, ты можешь остаться. И, думаю, я этому рад. Но шутить тебе нельзя.
Кажется, наказание его не слишком напугало.
— Хорошо, Бобби. Как скажешь.
Время близилось к двум, когда мы шли вдоль Пэрэйд к Сороковому пирсу. Я рассказал им, что, по моему мнению, может произойти и что от них требовалось сделать, в зависимости от того, как будет развиваться ситуация — ожидаемо или не очень. Мы дошли до здания парковки напротив пирса и увидели, что цепь, которую обычно натягивают перед входом на ночь, перерезана и валяется на земле двумя запутанными клубками, словно парочка очень грустных змей.
Ночь была прохладной, и ветер с гавани делал ее более похожей на февральскую, чем на июльскую, но я надеялся, что мерзнуть нам не придется. Тихо разговаривая, но никак более не пытаясь выдать наше прибытие, мы добрались до верхнего этажа. В дальнем углу, возле длинной черной машины Кеннета Валда — броня уровня работы Орбана, не сомневаюсь — виднелись две фигуры. Черт, да могло оказаться, что именно этот древний венгерский ублюдок поработал над автомобилем Валда, откуда мне знать.
Один из них был очень высоким, а вторым оказался сам Элигор. Мне пришлось подавить внезапный прилив гнева и паники. Где Каз? Она в машине? Он вообще привез ее?
Напарник Элигора отличался не только огромным ростом, он и выглядел достаточно странно: при росте выше двух метров и мускулистом теле его руки и ноги казались слишком большими по сравнению с остальным телом, а голова была слишком маленькой, от чего он походил (я, правда, не могу по-другому это выразить) на гигантскую булавку. Но глаза с этой покатой головы смотрели ясно и проницательно, и я был вполне уверен, что в этих руках размером с тарелку таилась соответствующая их виду сила.
— Господин Доллар. — Элигор был в обличье Кеннета Валда. Он надел свой лучший костюм для летнего отдыха, словно собирался поплавать на яхте вместе со своими старыми друзьями из колледжа. Он посмотрел на Сэма, задержав свой взгляд достаточно долго, чтобы дать понять, что он его узнал, затем мимоходом взглянул на Клэренса, прежде чем повернуться ко мне. — И вот мы встретились снова. Поздравляю с удачным побегом! Кстати, тебе передают благодарности все те, кто находил Комиссара Нилока ужасно занудным — его голове самое место во Внешнем ущелье. Дорога назад займет у него не меньше пары тысяч лет.
— Где Графиня? — Я сдерживался как мог, чтобы не перейти на крик.
Элигор покачал головой.
— Совсем не ценишь искусство ведения беседы. |