Изменить размер шрифта - +
Но кругом до самого горизонта лежала открытая равнина.

«Три человека против тридцати? — вздохнул Джек. — А у двоих из них слишком много совести. Эй, старик, разве ты когда-нибудь праздновал труса, если речь шла о доброй драке? Хороший степной пожар, да врасплох — вот что, пожалуй, теперь им нужно! Но из-за девочек это невозможно».

О чем бы он ни думал, ему все время приходилось принимать во внимание столь существенное соображение.

— Теперь вот эта Кейт, — забормотал он вслух, — у нее всегда на плечах была неплохая голова. Если бы только я мог проникнуть в ее мысли! О чем она сейчас думает? На что рассчитывает. Что может выкинуть?

Не далее чем в пяти милях от Джека Кейт Коннери наблюдала, как их возница вел обратно из кустарника упряжку из четырех лошадей. А думала она все о том же. Осталось мало времени. Побережье залива было совсем близко. Она уже ощущала запах моря, Кейт прекрасно понимала, что с борта судна у них будет еще меньше шансов бежать. Если и можно что предпринять, то этим следует заняться безотлагательно.

— Дулси, — позвала она, — только тихо! Передай всем шепотом. Пусть будут готовы ко всему. Не знаю пока как, но мы должны бежать.

— Ребята здесь! — с надеждой произнесла одними губами Гретхен.

— Их только трое. Мы же видели. Что они могут сделать?

Сидя в повозке, они слышали, как снаружи шел раздраженный разговор:

— На месте Эшфорда, — говорил кто-то, — я не стал бы терять времени и возиться с этими женщинами. И не пытался бы обменять их на оружие. Отправился бы к Ларедо, а по пути налетал бы на каждое ранчо. Отбирал бы скот, оружие, деньги, и скакал бы прямо в Мексику.

— О! Уж поверь мне, Максимилиан закупит у нас всех коров, которых мы ему пригоним, — вторил ему другой голос. — А сейчас сами потешились бы с этими малышками.

— Бросьте ерунду болтать, — возразил третий. — Полковник хитер. Знает, что делает.

— Может быть. Но не исключено, что он приберегает лакомый кусочек для себя, а нас продаст. Погрузится на борт судна вместе с девочками — и привет! Я не верю ему. Никому я не верю.

— Наверное, ты, Фрэнк, прав, а может, и нет. Я ничего не знаю об этих суднах, и мне неизвестно, что в голове у Эшфорда, но пока он вел нас…

— Куда только? — мрачно парировал Фрэнк. Ответа не последовало.

Кейт выглянула через дыру в полотне. Часть скота уже собрали, почти всех лошадей вернули. В лагерь верхом прискакал Эшфорд.

— Все в порядке, — он говорил совершенно спокойно. — Мы выступаем. Я выслал разведчиков вперед и по флангам. До Тревейнов доберемся в следующий раз, как только они покажутся.

Возница щелкнул кнутом, лошади натянули постромки, и повозка двинулась. По обе стороны от нее скакали всадники со взятыми на изготовку ружьями.

— Что могут сделать Дэл и Мак против такой оравы? — вздохнула Кейт.

Продвигались они теперь очень медленно. Бандиты соорудили вторую повозку и нагрузили на нее продукты, снаряжение и другой скарб. Заболоченные луга, легко проходимые для лошадей, часто перемежаются участками рыхлого песка. Но повозки то и дело застревали в нем. Так что к полудню отряду удалось преодолеть не более четырех миль.

Эшфорд скакал рядом с повозкой, и Кейт казалось, что он ищет повод заговорить с ней. Вдруг появился какой-то верховой.

— Видели следы, полковник, — доложил разведчик. — Три всадника направились на юго-запад.

— На юго-запад? — Эшфорд озадачился. — Почему же на юго-запад?

Поехали за подмогой? Он ничего не знал о майоре Маке Тревейне, хотя Дэла представлял себе хорошо, — первоклассный боец, отважный рейнджер и знаток любого вида оружия.

Быстрый переход