Если нам выпадут неприятности и начнется стрельба, ты сползи с лошади и растянись на траве, слышишь?
Мак немного проскакал обратно по тропе, затем вернулся.
— Где-то впереди их лагерь. Бесполезно тратить время на изучение тропы в обратном направлении. Следы трех— или четырехдневной давности.
— Очевидно, так, — согласился Дэл. — Но если мы обнаружим лагерь, то сразу поймем, кто они и кого возят с собой. — Дэл посмотрел на небо. — Похоже, опять будет дождь. Он замедлит их продвижение.
— Не очень. Они похищали женщин, поэтому спешат. Если кто-то об этом узнает, на них начнется охота.
Они поехали по следам повозки, которые оставались довольно четкими.
— Удивительно, что бандиты не разграбили дом и не заметили Сюзанну, — покачал головой Мак.
— Мама вышла из дому искать корову. Они стояли за кустом, но не приближались к дому.
— Не хотели рисковать, — предположил Дэл. — Заполучили женщину, а в доме мог оказаться мужчина с ружьем.
В середине дня они ненадолго остановились, чтобы дать лошадям отдохнуть и пощипать траву. Дэл в нетерпении мерил шагами полянку и тихо поругивался. Мак лежал на спине, прикрыв лицо шляпой.
— Относись к этому полегче, брат, береги силы. Они нам понадобятся, когда мы догоним эту компанию.
— Если нам это удастся. Охота может оказаться длительной.
— Не исключено. Но дома па и Джесс. Ты же знаешь Джесса. Он всегда хорошо владел ружьем.
— Если он действительно там. И па тоже. Они могут оказаться где-нибудь далеко, на пастбищах, присматривать за скотом. А эти люди не теряют времени.
— Обрати внимание, Дэл, они направляются как раз к нашему ранчо, будто знают, что оно там.
— Может быть, один из них и знает. Кто-то их ведет, мне кажется. Давай подумаем, где будет их следующий лагерь.
— Черт возьми, — ответил Мак. — Мы уже знаем это! У нас лучшая во всей округе вода. Они остановятся у нашего дома.
Упали первые крупные капли дождя, и Дэл стал помогать Сюзанне управиться с панамкой. Она когда-то принадлежала ее отцу и прикрывала ее как маленькая палатка.
— Там хватит места на двоих, — заметил он, улыбаясь. — С тобой все в порядке?
— Да, сэр. Мне приходилось скакать с мамой в город, а это тридцать миль.
— Тогда вперед.
Мак, как всегда, ехал впереди, но вот он придержал поводья и подождал брата и Сюзанну.
— Посмотри-ка, Дэл. Свежие следы.
Пять всадников совсем недавно гнали несколько голов скота.
— Фуражиры, подбирающие все, что могут, — промолвил Дэл, — лучше с ними не встречаться. Как бы не наткнуться на них случайно.
— Не слышно никакой стрельбы, — добавил Мак.
Шел мелкий, ленивый дождь, и тропа впереди была хорошо заметна. На каждом подъеме они теперь спешивались и вели на поводу лошадей, пока им не удавалось оглядеть местность, затем снова садились в седла.
— Сколько нам осталось? — спросил Дэл.
— Миль пять-шесть.
— Давай подадимся на запад и подъедем к дому оврагом за амбаром. Он обеспечит нам какое-то прикрытие, чтобы незаметно приблизиться к ранчо.
Подъехав к оврагу, они задержались, прислушиваясь. Ничего, кроме шума дождя да журчания струйки воды, стекавшей вниз.
— Сюзанна, — мягко обратился Дэл к девочке, — если увидишь свою маму, не кричи ей. В отряде может оказаться бойцов двадцать, а нас только двое. Тогда нам придется отступить и подождать до ночи.
— Я могу быть тихой. |