— Закон существует, чтобы защищать твои права. — Детектив Поттс кашлянул. Хотя глаза его оставались добрыми, слова звучали твердо: — Меня послали сюда проследить, чтобы закон соблюдался, Кип. Мне приказано оставаться здесь, пока тебя можно будет передать властям Южной Дакоты.
Алекс сжала руку брата.
— Вы хотите сказать, что заберете у меня Кипа?
— Таков приказ.
— Но вы не можете. Он так далеко добирался. Мы так долго не были вместе.
— Меня предупредили, что вы можете попытаться помешать мне, мисс Кордей. Но мне приказано совершенно ясно. В ту минуту, как появится мальчик, я должен задержать его до тех пор, пока он не будет возвращен его законным опекунам.
— Я опять убегу, — с вызовом произнес Кип.
Алекс прижала его к себе. Ее глаза наполнились слезами.
— Мы оба так много пережили. По крайней мере позвольте ему остаться до утра.
— Мне очень жаль, мисс Кордей. Но у меня приказ. Если хотите, я позволю ему переодеться. — Он указал на рваную, грязную одежду Кипа. — То есть если у вас найдется что-нибудь подходящее для него.
Алекс решительно обняла брата за плечи и повела его в ванную.
— Давай-ка выкупаем тебя, Кип.
Через несколько минут оттуда раздался крик Алекс:
— Боже мой! Мэтт!
Услышав этот истерический вопль, Мэтт и детектив бросились в ванную. Алекс стояла, держа в руках рубашку Кипа, и с ужасом смотрела на спину брата. От плеча до талии тянулся длинный, тонкий, багровый рубец.
— Я не могу вам позволить забрать его. Я не могу снова вынести разлуки с ним.
Алекс металась по гостиной. Кип молча стоял в дверях одетый в одну из футболок сестры и в ее джинсы. Врач отеля наложил антисептическую мазь на рваный, вспухший рубец.
— У вас нет права голоса в этом вопросе, мисс Кордей. Суд назначит адвоката, представляющего права мальчика.
— Они могут назначить хоть сто адвокатов. Я только знаю, что Кип — мой брат. Вы видели, что они с ним сделали.
— Мы слышали версию мальчика. Мы еще не слышали, что скажут об этом ваши дядя с тетей.
— Вы считаете, что Кип лжет?
— Я только хочу сказать, что мальчик может сказать все что угодно, чтобы остаться с сестрой, чья жизнь кажется ему такой роскошной.
— Кипа не роскошь привлекает. Я единственная могу дать ему любовь и защиту, в которых он нуждается. И я не собираюсь снова отпускать его.
— Суд позаботится…
— Прекратите. — Она прижала ладони к ушам и в отчаянии отвернулась. — Перестаньте убеждать меня, что о нас позаботятся другие. Всю жизнь я это слышала. Но я знаю правду: только мы сами можем позаботиться о себе.
Мэтт видел, что долгие часы напряжения начали сказываться. И Александра, и ее брат были на грани истерики.
— Почему Кип не может переночевать здесь, детектив Поттс? — спросил он.
— Потому что у меня приказ. — Полицейский крепко взял мальчика за руку и повел его к двери.
Алекс старалась не заплакать на глазах у младшего брата. Ей необходимо было быть сильной за них обоих.
— Что с ним будет?
— Его показания рассмотрят, и судья назначит слушание, чтобы определить, что для мальчика лучше.
— Где он будет сегодня спать? — спросила Алекс сквозь слезы.
— В приюте для подростков. Социальный служащий свяжется с вами завтра, мисс Кордей, и даст всю необходимую информацию.
Когда детектив с Кипом вышли из комнаты, Алекс оперлась на руку Мэтта, чтобы не упасть. Ее сердце колотилось так, словно она только что взбежала по лестнице, а в ушах звенело. Мэтт обнял ее и прижал к себе. Он чувствовал, как ее бьет дрожь, как она старается сдержать готовые прорваться рыдания. |