— Нет, Дирк. Я знаю, что ты задумал. Можешь застрелить меня, но я не стану помогать тебе заманить Мэтта в ловушку.
Едва она открыла рот, чтобы крикнуть и предупредить Мэтта, рука Дирка взлетела и ударила ее в висок пистолетом.
От удара у Алекс закружилась голова. Она упала на колени и прижала ладонь к липкому, теплому виску. Ее пальцы окрасились кровью. Кип рванулся к ней, но Дирк крепче ухватил мальчика за плечо.
— Да ты у нас смелая, — фыркнул он. — Но мне не понадобится убивать тебя, Алекс. Я просто застрелю этого мальчишку.
Он обхватил Кипа рукой за плечи, потом приставил дуло пистолета к его виску. И увидел, как расширились от страха ее зрачки.
Алекс не могла оторвать глаз от блестящего на солнце оружия.
— Нет. — Она умоляюще подняла руки. — Пожалуйста, не надо. Я сделаю все, что ты скажешь.
— Так-то лучше. — Дирк шагнул назад, уводя с собой мальчика в тень кустов, растущих вдоль платформы.
Алекс молчала, не в состоянии предостеречь Мэтта, который шел прямо в ловушку, расставленную Дирком.
— Извини, Александра. Я не хотел заставлять тебя ждать так долго, но вид внутри вулкана такой, что просто дух захватывает. Кипу очень понравилось бы…
Слова замерли на губах у Мэтта, когда он увидел ее стоящую на коленях, скорчившуюся и похожую на маленькую раненую птичку.
— Боже мой, Александра. — Мэтт опустился возле нее на колени и прижал к себе. — Что случилось?
Дирк шагнул вперед из-за кустов.
— Похоже, с твоей любовницей произошел несчастный случай.
Глаза Мэтта прищурились, когда он заметил пистолет, прижатый к виску Кипа.
— В чем дело, черт побери?
— Дело в моем полном приключений прошлом.
— Твоему прошлому придется подождать. — Мэтт повернулся к Кипу: — С тобой все в порядке?
Мальчик кивнул.
— Пусть он подойдет сюда, — приказал Мэтт. — Я хочу сам убедиться.
Дирк толкнул мальчика вперед, он споткнулся и упал на колени рядом с сестрой. Она прижала его к себе и крепко поцеловала.
Вынув из кармана носовой платок, Мэтт стал стирать кровь со лба Алекс. Убедившись, что она не сильно пострадала, он повернулся к Дирку.
— Объяснись, — сказал он.
— Нечего со мной разговаривать таким тоном, старший братец. Не ты постановщик этой сцены. Этот пистолет — доказательство того, что теперь я здесь главный.
— И что же ты собираешься делать, Дирк? Убить нас всех?
Дирк улыбнулся:
— Именно это я и собираюсь сделать. Хочешь знать почему?
Так как Мэтт молчал, Дирк продолжил:
— Кажется, твоя девушка сочла своим долгом доложить властям о происшествии, в котором я был замешан.
— Происшествии? — Мэтт перевел взгляд с Дирка на Алекс. — Не понимаю.
Алекс почувствовала облегчение, поняв, что Мэтту ничего не известно об этом случае.
— Это был наезд, после которого водитель скрылся, — сказала она. — В ту ночь, когда мы познакомились, после вечеринки у твоего отца. Дирк убил старика.
— Старика? Александра, что все это значит?
Стараясь не поддаваться истерике, Алекс быстро рассказала ему о той ночи.
— На следующий день я прочла в газете, что тот старик умер.
— Почему ты не пошла в полицию?
— Я собиралась. В тот день, когда ты подвез меня домой после занятий.
Мэтт вспомнил, какой у нее был отсутствующий вид, как она была испугана.
— Но потом этот пожар и смерть Нанны… — Ее голос оборвался.
Мэтт повернулся к брату:
— Так вот почему ты так поспешно удрал в Европу. |