Изменить размер шрифта - +

— Ты же сам говорил, что остров Святого Габриэля вот-вот откроют. Я заработаю кучу денег, продавая разные разности туристам, а ты тем временем займешься «Эбботт чартерз». Силк тоже хорошо заработает на своих картинах, а Евангелина сможет раз и навсегда бросить свою старую профессию. И станем мы все богатенькими, толстыми и счастливыми.

Хью тихо рассмеялся, перевернулся на спину и притянул Мэтти к себе.

— С тобой не соскучишься, детка, что есть, то есть.

— Хью, прилив…

— Я уже сказал, что умею плавать и о тебе тоже позабочусь. Доверься мне, детка.

Она улыбнулась и, наклонившись, поцеловала его красивые, чувственные губы.

— Согласна.

— Самое время.

Шарлотта Вейлкорт захлопнула лежащую перед ней папку, откинулась в кресле и взглянула на Хью, который стоял у окна и наблюдал за прохожими внизу.

— Отличное предложение, Хью. У тебя определенный организаторский талант. Полагаю, он сослужит тебе хорошую службу в «Эбботт чартерз».

— Я многому у вас научился, Шарлотта. От души благодарен.

— Ты рассчитался со мной сполна и даже больше. — Она помолчала. — Мне хотелось бы иметь возможность время от времени связываться с тобой, пока мы будем внедрять это предложение. Ты сможешь давать нам консультации?

— Если это будет изредка, то, полагаю, смогу выкроить для вас время.

— Спасибо, — пробормотала Шарлотта с улыбкой. Она посмотрела через комнату, туда, где в витрине на черном бархате лежал меч Valor. — И спасибо тебе за то, что принес этот меч. Прекрасное оружие, верно?

— Если вообще есть склонность к таким вещам.

— Думаю, теперь мне не стоит беспокоиться насчет той древней легенды, связанной с этим мечом? Так или иначе, но предсказание сбылось. — Она взглянула на Хью странным, задумчивым взглядом.

Хью пожал плечами. Меч его больше не интересовал. Хорошее оружие, которое подвернулось под руку в подходящий момент. Вот и все.

— Чем занимается Мэтти? Все вещи собирает? — поинтересовалась Шарлотта.

— Сегодня отправилась по магазинам вместе с Евангелиной.

— Интересно. Хотелось бы посмотреть, что она купит под руководством Евангелины. Только представь себе, отправиться по магазинам с профессиональной проституткой!..

— Бывшей проституткой. Теперь Евангелина настоящая деловая женщина. Мэтти рассказывала, что она купила швейную машину заводского типа и, наверное, миллион катушек ниток, чтобы забрать с собой на остров Святого Габриэля. Знаете, мне кажется, у Силка крыша поедет, когда он увидит Евангелину.

— У вас там собирается веселенькая компания на острове.

Хью с улыбкой отвернулся от окна.

— Вот вы и нанесите нам визит.

— Обязательно. Ты ведь хорошо будешь относиться к Мэтти, правда?

— В Мэтти — вся моя жизнь, — просто ответил Хью.

— И ей, кроме тебя, никто не нужен. С того самого дня, как она тебя впервые увидела.

— Я тоже никого, кроме нее, не хотел. Просто мне потребовалось больше времени, чтобы это понять. — В его мозгу промелькнул образ умирающего от удара мечом Правдера. — Вы знаете, Шарлотта, я с годами становлюсь умнее, хотя этого нельзя сказать о некоторых моих знакомых, чьи имена мы упоминать не будем.

— Это и позволяет тебе выжить. У тебя хорошие гены, Хью. Как и у Мэтти. Когда вы подарите нам ребенка?

— Как только мне удастся ее уговорить.

— Думаешь, на это много времени потребуется? Хью рассмеялся.

— Нет, мэм.

Быстрый переход