На Южном, как и раньше, среди ящерок, помеченных цветами их владельцев, попадалось порядочно диких. – Клянусь Первой Скорлупой, я не узнаю этого места! – воскликнул пораженный Олдайв, когда Рут начал плавный спуск.
– Боюсь, что я тоже, – усмехнувшись, крикнул через плечо Джексом, – Смотри! Мастер Эсселин уже успел соорудить пристройку, – он указал на кучку людей, которые яростно трудились, возводя стену по правую сторону от основного здания.
– Вы решили использовать части и обломки старых построек? – спросил Олдайв. – Это Ф'лар предложил. Куда разумнее, чем завозить сюда новые материалы – ведь вокруг полным полно пустых зданий.
– Что ж, может это и верно, – в голосе Главного целителя не чувствовалось уверенности.
– В ход идут только небольшие жилые домики – семейные ячейки, как их называет Айвас. Их здесь не одна сотня, – начал объяснять Джексом, стараясь говорить как можно убедительнее. Пока они с Терри лазили по Пещерному складу, мастер успел рассказать Джексому об утренней беседе с Айвасом и планируемых новшествах.
– Никак все Предводители Вейров здесь? – поинтересовался Олдайв, заметив на гряде над поселком вереницу нежившихся на солнцепеке драконов. Джексом рассмеялся.
– С тех пор, как Айвас обещал им покончить с Нитями, они боятся пропустить хоть единое слово. – Протянув руку, он помог старому лекарю слезть с дракона.
– И как же он собирается это сделать? – от удивления Олдайв чуть не оступился, но Джексом в последний миг удержал его и подхватил поклажу, которая грозила совсем лишить целителя равновесия.
– Я и сам точно не знаю, – пожал плечами молодой лорд, почувствовав укол сожаления: как много он пропустил за этот день. Собирался утром разузнать побольше, но пришлось заниматься другими делами.
Олдайв опустил руку Джексому на плечо и сочувственно заглянул ему в глаза.
– Что, доставлял любопытных к новому чуду?
– Что вы, мастер Олдайв, я не в претензии. – Джексом лукаво улыбнулся. – Только не забудьте спросить Айваса про тех двух больных, о которых так беспокоится моя Шарра.
– Не сомневайся, Джексом. Они первые в моем списке. Что за умница твоя Шарра, и такая же бескорыстная как и ты сам!
Молодой лорд смущенно отвел взгляд. Он то знал, что с большей охотой провел бы день, осваивая новые премудрости под руководством Айваса. Ладно, наконец то он здесь. Интересно, какое впечатление произведет древняя машина на мастера Олдайва?
Внутри строители, руководимые Эсселином, вовсю стучали молотками. Пыль стояла столбом. Джексом поразился. Как много они успели за сегодня! Стены начисто отмыты и радуют взор яркими цветами. Как удалось добавить краску в этот материал, подумал Джексом, ведь по прочности он не уступит металлу? Слева раздавались голоса – он узнал Ф'лара, Т'геллана и Р'марта. Джексом провел мастера Олдайва по коридору и снова, как и накануне, ощутил волнение от встречи с неизвестным; они стояли на пороге комнаты Айваса.
Джексом вежливо постучал в дверь и, не получив ответа, распахнул ее. Внутри кипела работа, которая снова заставила его мимолетно пожалеть о потерянном времени. Над столом, сделанным из доски, положенной не пустые ящики склонились Джейнсис, Бенелек и Пьемур, колдуя над устройствами, которые он сам помогал извлекать из Пещер. И, что самое обидное, эти проклятущие штуковины работали! Все трое его друзей деловито стучали по клавишам, то и дело поглядывая на мерцавшие перед ними экраны. Джексом глубоко вздохнул, стараясь побороть досаду – нельзя позволять, чтобы в душу закрылось столь недостойное чувство. Пьемур вытянул шею, пытаясь разглядеть вошедших.
– День добрый, мастер Олдайв. Приветствую тебя в святилище Айваса.
А ты, Джексом, где пропадал? Метался туда сюда в промежутке?
– Зато вы, я вижу, не теряли времени даром, – Джексом изо всех сил стараясь избавиться от терзавшей его зависти – правда, без особого успеха. |