Изменить размер шрифта - +
– Эсселин, пусть принесут светильники в зал и примыкающие к нему помещения. Разместите там несколько топчанов с тюфяками, да не забудьте про одеяла. И пусть подадут еды.
– И вина. Не забудь про вино, Ф'лар, – напомнил Робинтон. – Если можно, то бенденского, Эсселин, два бурдюка. – Я уже предчувствую, что от этой работы у меня будет невыносимая жажда, – добавил он скороговоркой и улыбнулся Лессе.
– Уж не собираешься ли ты, Робинтон, опустошить два бурдюка? – как можно строже осведомилась Госпожа Бендена. – Я вижу, ты готов до хрипоты беседовать с Айвасом? На мой взгляд, ты и так сегодня слишком переволновался. Мы за один день услышали столько удивительного, что просто невозможно поверить.
– Не сомневайтесь, мадам, – благодушно заметил Айвас, – каждое услышанное вами слово соответствует истине.
Лесса повернулась к экрану, который явил ей картины всевозможных чудес, лица людей, которые обратились в прах много столетий назад и предметы, загадочные и совершенно незнакомые.
– Я нисколько не сомневаюсь в твоей правдивости, Айвас. Я только сомневаюсь в своей способности понять хотя бы половину тех удивительных вещей, которые ты нам поведал и показал.
– Будьте уверены, что вам это удастся, – ответил Айвас. – Вы справились с более тяжелой задачей – сумели пережить бедствие, которое едва не погубило первых поселенцев… – он замолчал и вдруг с явным интересом спросил: – Эти огромные величественные создания, что восседают на горных склонах… неужели они – потомки драконов, созданных мадам Китти Пинг Янг?
– Да, – с гордостью собственница ответила Лесса – Золотая королева – это моя Рамота…
– Самый большой дракон на всем Перне, – лукаво вставил мастер Робинтон, и глаза его озорно блеснули.
Лесса повернулась, готовая пронзить его суровым взглядом, но не выдержала и расхохоталась. – Это действительно так, – согласилась она.
– Бронзовый, который находится рядом с ней, – это Мнемент, а я его всадник, – добавил Ф'лар, посмеиваясь над легким замешательством своей супруги.
– Откуда тебе известно, что происходит снаружи? – напрямик спросил Фандарел.
– Внешние датчики системы снова действуют.
– Внешние датчики… – озадаченно повторил Главный кузнец и погрузился в изумленное молчание.
– А белый? – вдруг спросил Айвас. – Он что же…
– Это Рут, – твердо ответил Джексом, – и я – его всадник.
– Очень интересно. В отчетах по биоинженерным экспериментам говорится, что предполагалось создать пять разновидностей, имитирующих исходный генетический материал – огненных дракончиков…
– Рут не такой, как все, – сказал Джексом. Он уже давно перестал беспокоиться по поводу своего дракона – у Рута была масса своих, весьма уникальных достоинств. – Это часть нашей истории, – умиротворяющим тоном заметил Робинтон.
– Которая, – заявила Лесса, наградив Главного арфиста очередным суровым взглядом, – вполне может подождать, пока некоторые из нас не передохнут.
– Система Айвас вполне может умерить свое любопытство, мадам. Лесса подозрительно взглянула на потухший экран. – Так тебе тоже знакомо любопытство? А что значит слово «мадам»?
– Тяга к сбору и накоплению информации присуща не только людям, – Айвас сделал паузу, потом сообщил: – Мадам – это уважительное обращение к женщине.
– Если хочешь обратиться к Лессе с уважением, называй ее лучше «Госпожа Вейра» или «всадница Рамоты», – усмехнувшись, посоветовал Ф'лар.
– А тебя, господин?
– Предводитель Вейра или всадник Мнемента.
Быстрый переход