|
Он наклонился с берега, зачерпнул воду в ладони и стал пить. Полли поступила так же, хотя от ледяной воды у нее сразу онемели пальцы. Потом Дарт вернулся к коню, а она осталась у ручья. Полли стояла и покусывала губу, пытаясь собраться с духом.
— Я жду, — бросил Дарт.
Полли повернулась к нему. В меховом плаще, доходившем ей до самых щиколоток, она выглядела как королева, а ее золотистые волосы сияли на солнце, как корона. Она сказала дрожащим голосом:
— Я никогда не была обручена с Джаредом Марриотом. Я не говорила ему, что вы силой навязывали мне свои ухаживания. Я пыталась ему сказать, что люблю вас, но он не дал мне договорить.
Полли подошла к коню, однако Дарт даже не шелохнулся, чтобы помочь ей сесть в седло.
— А я, — медленно произнес он, — не затевал драку с Марриотом. Я бы никогда не ударил его так, чтобы он потерял сознание, но у него был за поясом нож, и он собирался использовать его против меня.
Они смотрели друг на друга молча, тишину заполняло только журчание воды. Наконец через несколько минут Полли сказала с вызовом:
— Я не шлюха.
— А я не дикарь, — сказал Дарт с едва уловимой насмешкой в голосе.
Она улыбнулась дрожащими губами и несмело спросила:
— Тогда можно мне ехать с вами на коне, как прежде? И можно, мы будем друзьями?
Дарт протянул к ней руки, поднял и усадил в седло впереди себя.
— Мы не можем быть друзьями, — сказал он.
У Полли упало сердце.
— Но почему? Я же объяснила…
— Потому что я не могу жениться на друге, — хрипло сказал Дарт.
В следующее мгновение он поцеловал ее, поцеловал страстно, требовательно. Конь под ними начал нетерпеливо переступать ногами. Дарт поднял голову, и Полли прочла в его глазах неутоленное желание.
— Черт возьми, ну почему заниматься с тобой любовью всегда так трудно? Либо мы в сугробе и к нам катит целый караван мормонов, распевающих гимны, либо верхом на коне, либо…
— Либо на постели из шкур и меха и обзываем друг друга нехорошими словами, — закончила Полли с раскрасневшимися щеками и горящими глазами.
Дарт крепче обнял ее за талию.
— Я передумал ехать в Чаритон. Мы направимся прямо в форт.
— Зачем?
Конь поскакал легким галопом, Полли откинулась на широкую грудь Дарта.
— Потому что в форте есть священник, — сказал он.
Полли улыбнулась, подумав о Святых последних дней.
— В Чаритоне сотни священников.
— Священник, который может нас обвенчать, — уточнил Дарт. Его глубокий голос был полон нежности и любви.
— Если бы ты был мормоном, нас бы мог обвенчать Нефи или Джосая или любой из старших.
— Если бы ты была индианкой, нас бы мог поженить Красное Облако.
Полли довольно вздохнула:
— Тогда, раз ты не мормон, а я не индианка, значит, это должен быть священник из форта.
Дарт улыбнулся своей неотразимой улыбкой. Закутанная с головы до ног в мех норки, в объятиях любимого мужчины, Полли навсегда выкинула из головы воспоминания о Черном Пере и Коррингтоне. Прошлое осталось в прошлом, важно только будущее. Будущее и Дарт.
Ее разбудил звук горна.
— Что это? В чем дело?
— Ничего! — Дарт с трудом скрывал раздражение. — Всего лишь мои товарищи офицеры и половина армии Соединенных Штатов.
Полли подумала о том, что на ней лосины и экзотический плащ.
— Зубы Господни! — взревел Дарт. — С ними еще и половина дивизии мормонов!
Полли присмотрелась и пала духом. |