Изменить размер шрифта - +

– Ты должна сообщить о случившемся отцу, – заявила леди Фейвершем.

– Нет! Я не хочу впутывать в это дело родителей. Я и так причинила им много хлопот.

– Я прекрасно тебя понимаю, – сказала леди Стокфорд, похлопав Анну по руке. – Но преступник должен быть наказан по всей строгости закона. И чем скорее, тем лучше.

– Вот почему я решила поговорить с вами. – Анна посмотрела на леди Инид, пухлое лицо которой излучало материнскую тревогу, потом на леди Фейвершем, которая сидела, поджав губы и положив на трость руки, усыпанные старческими веснушками. Наконец, ее взгляд остановился на аристократическом лице леди Стокфорд, отмеченном легкими морщинками. – Я придумала, как поймать злодея. Надеюсь, вы согласитесь мне помочь?

 

* * *

На следующее утро план Анны вступил в силу. Розочки обещали проследить за тем, чтобы ее родители были заняты приготовлениями к свадьбе. Сама же Анна не собиралась нарушать клятву, данную Джошуа, но допускала некоторые вольности в ее толковании. Она разослала приглашения подозреваемым, попросив каждого из них приехать к ней в назначенный час. Преподобный отец Каммингз и его отец должны были прибыть первыми, в одиннадцать утра.

Поэтому когда в двадцать минут одиннадцатого перед домом остановилась маленькая двуколка, Анна с удивлением выглянула в окно гостиной. Из экипажа вышла дама в строгом сером платье. Она привязала лошадь к ограде и неторопливо поднялась на крыльцо. Лицо женщины было закрыто густой вуалью. Может быть, это знакомая Розочек?

Анна открыла дверь.

– Здравствуйте, мэм. Вы ищете леди Стокфорд?

– Нет. – Дама протянула ей маленькую визитную карточку, на которой значилось: «Миссис Кэтрин Лофтус». – Если вы мисс Невилл, – вежливо сказала она, – тогда я к вам.

Анна почувствовала любопытство, смешанное с тревогой. Ей надо было подготовиться к встрече со священником.

– Разрешите узнать, по какому вы делу? Вообще-то я жду гостей. Они скоро подъедут.

– Я не отниму у вас много времени, – заверила миссис Лофтус. – Вас наверняка заинтересует то, что я вам скажу. Видите ли, семь лет назад я была компаньонкой мисс Панкхерст.

Сердце Анны на секунду остановилось. Кэтрин! Дэвид рассказывал, что Джошуа пытался соблазнить эту женщину за день до своей свадьбы с Лили.

Анна быстро провела даму в гостиную и закрыла двойные двери. Она ожидала, что миссис Лофтус откинет вуаль, но гостья села, так и не притронувшись к серой газовой ткани, скрывавшей ее лицо. Странно. Почему она прячется? Может быть, Анна встречалась с ней на балу?

– Хотите чаю?

– Нет, спасибо, – отмахнулась миссис Лофтус. – Лучше я сразу приступлю к делу, мисс Невилл. Я слышала, что капитан Кеньон за вами ухаживает.

– Да, – осторожно подтвердила Анна. – Мы скоро поженимся.

При этих словах ее обдало теплой волной радости. Неужели она действительно скоро станет женой Джошуа? Только бы он не обманул ее доверие!

– Понятно. – Женщина откинулась на спинку дивана, сцепив на коленях руки, затянутые в перчатки. – Я боялась…

– Чего именно? – поторопила ее Анна.

– Что скандал вокруг его имени помешает вашим отношениям. Я хочу, чтобы вы знали: он не виноват в том, что случилось семь лет назад.

Анна напряглась. Разумеется, она не имела права копаться в чужом прошлом, но ее одолевало желание узнать правду.

– Почему вы так уверены, что мне неизвестны события тех давних дней?

– Он поклялся мне, что не расскажет о них ни одной живой душе.

Быстрый переход