Изменить размер шрифта - +
 — Кэрол была с эти не согласна, но возражать не стала. — Кроме того, я гораздо старше вас, — продолжал Джеймс — Мне тридцать четыре, а вам — всего лишь двадцать один, и вы, безусловно, предполагаете наличие у меня немалого опыта в вещах, кажущихся вам совершенно недопустимыми.

— Я?

Смущение Кэрол прошло, и теперь она смотрела на него с неподдельным интересом и вниманием. Она заметила, что в уголках его синих глаз есть морщинки, которые не исчезают, даже если он вовсе не смеется, да и в уголках губ тоже залегли складки. Его лицо было лицом циника и насмешника. Она мало сомневалась, что он ведет весьма бурную жизнь, но, в то же самое время, ей было совершенно ясно, что такая жизнь — жизнь богача и баловня судьбы — не приносит ему истинного удовлетворения.

Ему уже тридцать четыре, а он все еще не женат. Несколько дней назад Джеймс подчеркнул, что вообще не собирается жениться. Более того, на ее палец теперь надето его кольцо лишь потому, что женитьба стала для него серьезной угрозой.

Кэрол перевела задумчивый взгляд на кольцо и потрогала его.

— Вот вы сейчас напомнили, о чем я говорила вчера, — медленно проговорила она, — но и я, в свою очередь, хотела бы вам кое-что напомнить…

— Пожалуйста.

— Вы сказали, что никогда не женитесь. Не является ли это ваше заявление своего рода самозащитой?

— Возможно. — Он мрачно усмехнулся. — Я действительно совершенно не имею намерений жениться.

— И вы уверены в себе?

— Да, — подтвердил Джеймс, при этом один из уголков его губ слегка дрогнул.

— Но, похоже, на самом деле вы не очень-то себе доверяете. — Кэрол дотронулась до кольца на своем пальце. — Иначе вам не пришлось бы покупать мне вот это.

Она поняла, что удивила и озадачила его. Но уже через несколько мгновений он взял себя в руки и восхищенно рассмеялся.

— Для молодой девушки, почти совсем не имеющей никакого жизненного опыта, вы слишком умело загоняете в угол человека, который гораздо старше вас. Но я не намерен долго сидеть в этом углу. Я собираюсь продолжить наше столь интересное знакомство и предлагаю обсудить, чем мы сегодня займемся. Я не могу и не хочу вот так просто взять и отвезти вас сейчас обратно в школу к вашим прерванным служебным обязанностям. В конце концов, у нас сегодня праздник, так давайте же праздновать до конца!

— Что же это за праздник? — с легкой улыбкой спросила Кэрол.

— Праздник «узнавания» друг друга.

Они вышли из ресторана и, прежде чем сесть в машину, обсудили свои планы. Кэрол, попросила показать ей Париж, поскольку его почти не знала, и Джеймс, прекрасно знавший город, с удовольствием за это взялся.

День прошел чудесно. Правда, в голову Кэрол несколько раз приходила мысль, что ей придется раскаиваться в дальнейшем за то, что она позволила втянуть себя в эту фиктивную помолвку, но Париж был так великолепен, а Джеймс так мил и любезен, что думать об этом, во всяком случае сейчас, ей не хотелось.

Кольцо с опалом, если верить ювелиру, начало впитывать в себя впечатления.

 

Глава 6

 

В течение нескольких следующих дней Кэрол открыла для себя, что значит быть персоной весьма значительной и стать вдруг предметом всеобщего внимания, восхищения, зависти, восторгов и забот. Временами она улавливала восхищение даже во взгляде Джеймса Пенталона, что приводило ее в немалое удивление. И, конечно же, восхищение не иссякало в глазах ее коллег по преподавательскому корпусу и почти всех воспитанниц из заведения мисс Доув.

Марти отдала ей почти половину своего гардероба, причем большую часть подаренных нарядов сама Марти даже не успела ни разу надеть.

Быстрый переход