Изменить размер шрифта - +

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Харпер прислонилась к стене, пока Алли отпирала дверь своего особняка.

- Так почему, говоришь, я должна бегать с тобой до того, как мы выпьем по "маргарите"?

Алли рассмеялась.

- Два слова, друг мой - чипсы и сальса, - она бросила сумочку и ключи на столик у двери и просмотрела почту. Счета, рекламные листовки, меню китайской еды на вынос.

Ничего срочного.

Повернувшись, она увидела, что Харпер растянулась на диване. Очевидно, придется придать ей небольшой толчок, если Алли рассчитывала утащить ее с собой на пробежку вдоль озера до того, как они побалуют себя мексиканской едой.

И вовсе не грядущие лишние калории мотивировали ее потоптать тротуар. После того, что случилось в Macy's, ей как никогда нужда была долгая пробежка, очищающая разум от лишних мыслей.

- Можешь идти и переодеться, если хочешь. Я просто быстренько проверю сообщения.

Харпер дотянулась до спортивной сумки, валявшейся у нее в ногах, и преувеличенно вздохнула. Проходя мимо барной стойки, она вдруг остановилась и выгнула бровь, заметив маленькое электронное устройство на гранитной столешнице.

- Ожидаешь, когда позвонят из 90-х и попросят вернуть их говорящую машинку?

Алли нажала на клавишу воспроизведения.

- Чтоб ты знала, я это купила совсем недавно.

Пусть это и не было автоответчиком, но все же это был цифровой девайс. Боже, по реакции Харпер можно было подумать, что она все еще записывала сообщения на маленький кассетный рекордер. Алли собиралась и дальше защищать свой выбор бытовой техники, но тут начало воспроизводиться первое сообщение. Громкая музыка и смех, затем, наконец, раздался голос Джулиана.

- Алессандра, c'est Джулиан, - Алли нахмурилась. Почему он звонит ей домой посреди рабочего дня, а не в офис и не на сотовый? - Я прибыл в Париж и, как ты выражаешься, проверяю, как у тебя дела, - на заднем плане можно было различить женский голос, бегло говорящий на французском, затем приглушенный ответ Джулиана.

И хоть она напряженно вслушивалась, изо всех сил пытаясь вспомнить знания, полученные на школьных уроках французского, громкая музыка и, очевидно, прикрытый ладонью телефон не оставили возможности разобрать сказанное.

Джулиан произнес в телефон:

- Похоже, здесь больше работы, чем ожидалось. Позвоню, когда... - сообщение вновь прервалось, на сей раз громким хлопком, за которым последовали визги и смех.

- Ne renversez pas le champagne tout le putain de tapis*(6), - прокричал Джулиан. - Elle vaut plus que ce que vous ferez au cours de votre vie, vous idiots*(7)! - он все еще разглагольствовал о своем драгоценном ковре, когда запись оборвалась с резким сигналом.

- Конец сообщения, - оповестила машина.

В комнате повисла неловкая тишина, пока через несколько мгновений Харпер не прервала ее чем-то вроде попытки разрядить обстановку.

- Знаешь что? Я голосую за выпивку вместо пробежки. На самом деле, нахрен эти "маргариты". Я за мартини в баре.

Алли собралась с силами и выдавила из себя улыбку.

- Звучит как неплохой план.

 

*(6) Не проливайте шампанское на ковер

*(7) Он стоит больше, чем вы заработаете за всю жизнь, идиоты!

***

 

Алли утонула в мягком красном бархате. Бар на Раш был полон настолько, что остались лишь стоячие места, но они с Харпер пришли достаточно рано, чтобы занять один из диванчиков, стоявших вдоль стен клуба. Видный мужчина в темном костюме улыбнулся, когда она посмотрела в его сторону, но последнее, в чем нуждалась или чего хотела Алли - это разговор с мужчиной. С каким бы то ни было мужчиной. Ни с французским дипломатом, питавшим пристрастие к дорогому шампанскому и еще более дорогим коврам.

Быстрый переход