Изменить размер шрифта - +
Они на чем?то добрались сюда. Женщина, некая доктор Карр со

своим ассистентом, сообщили, что дело не терпит отлагательств.
— Тогда, я полагаю… м?м… их следует пропустить… Только… дай мне одну минуту, ладно?
— Слушаюсь, сэр.
Джорд Джеймисон снял шлем и пригладил растрепанные волосы. Он беспомощно осмотрелся вокруг и понял, что не может ничего поделать с горами

дискет и периодики на столе, с книгами, наваленными грудами на подоконниках, чашками и тарелками, оставшимися от последнего обеда, —

нескольких обедов, если сказать правду. Ну что ж, по меньшей мере, ему удастся разгрести горы бумаги, лежавшие на двух стульях в комнате.

Нерешительно взяв их в охапку, Джорд понял, что совершенно не представляет, что с ними делать. В конце концов, прямо у двери Джеймисон

сумел отыскать свободное местечко и свалил бумаги туда. Он постоял с минуту, широко разведя руки на случай, если весь ворох надумает

рассыпаться. К счастью, этого не произошло.
Джорд облегченно выпрямился.
— Линда, все готово, — прокричал он, — проведи их ко мне.

Плюх
Плюх
Плюх
Плюхх!


УПРАВЛЕНИЕ ОРБИТАЛЬНОЙ МЕХАНИКИ, 16:59

Султана Карр постукивала носком элегантной туфельки по толстому, промышленной выработки ковровому покрытию офиса Джорда Джеймисона. Качнув

ногой еще раз, Султана — по крайней мере, так показалось Пьеро Моске, ударила по столу секретарши.
— Он, наверное, уже ушел, — недовольно прошептала Султана на ухо По, — а эта женщина просто издевается над нами.
— Но зачем она это делает? — кротко спросил По.
— Политика, персональная ревность и бюрократизм вместе взятые.
— Сули, ты в плохом настроении.
— Да, ты прав.
Султана продолжала постукивать по дорожке туфелькой.
Сидевшая за столом женщина словно не замечала обмена нелестными мнениями в ее адрес. Хладнокровие и выдержка, несомненно, были ее

отличительными качествами. Пьеро сам не мог никак отделаться от мысли, что человек, которого они хотели увидеть, занимал столь высокий

пост, что НАСА даже выделила ему секретаршу, вместо привычных роботов. В конце концов, орбитальная механика занимает важное место в общей

работе космического агентства, а этот самый Джорд Джеймисон лично отвечает за разработку и техническую эксплуатацию всех сделанных по

американской технологии спутников и орбитальных комплексов, начиная с высоты в шестьсот километров и заканчивая геосинхронизованными

орбитами. Вне сомнения, помощь человека ему необходима.
— Доктор Джеймисон готов вас принять, — сказала приятным голосом секретарша. — Прошу вас — будьте кратки. У нас сегодня очень ответственный

день и много работы.
— Я так и подумала, — ответила с ледяной улыбкой на устах Сули. Девушка встала, поправила юбку и уверенной походкой двинулась вперед в

сопровождении Моски.
На пороге их встретил полный мужчина с начавшими редеть волосами. По цвету волос и морщинам По определил, что Джеймисону порядка пятидесяти

лет. Серьезный мужчина на ответственной должности.
— Добрый день, вы — доктор Карр? — спросил он, протягивая руку. — Не уверен, что имел честь видеть вас раньше.
— Я тоже так думаю, — ответила Сули, энергично пожимая протянутую для приветствия руку. — Я — Султана Карр, институт Лоуренса, а это мой

коллега, мистер Моска. Ваш секретарь попросил нас быть краткими, и поскольку уже почти конец рабочего дня, я сразу перейду к делу…
— Может быть, вы сначала пройдете? — Джеймисон показал рукой на два подозрительно пустых среди вопиющей неразберихи и хаоса стула.
Быстрый переход