Изменить размер шрифта - +

Лорелея с любопытством развернула газету. Это было одно из тех изданий, где публикуют светские новости и сплетни.

Открыв третью страницу, Лорелея ахнула — четверть страницы занимал ее портрет. Неужели она выглядела так ужасно? И как только Дэниел решился сидеть с ней за одним столом?

— Лори, что случилось? — с беспокойством спросил Дэниел. Он подошел к ней, услышав ее ахи и охи.

 

Лорелея показала ему цветную фотографию в полный рост. Над ней был набран крупными буквами заголовок: «КРАСОТА И…» «Известная фотомодель Дэниел Логан обедает в отеле „Района“ в обществе жительницы Сан-Диего Лорелеи Хант».

Гадать, кого в этой паре редактор считал красивым, нужды не было — Дэниел в смокинге выглядел потрясающе.

Благодаря таланту Сюзан, казалось, что у Лорелеи вообще нет лица. Выделялись только глаза, увеличенные стеклами очков.

Лорелея неуверенно засмеялась.

— Похоже, я тебя подвергла очень суровому испытанию, да, милый? — Она подняла на него глаза. Ей хотелось вместе с ним посмеяться над шуткой, которую она сыграла сама с собой.

Но Дэниел не смеялся. Он продолжал изучать газету.

— Не сердись, Дэн. Ну какой редактор откажется от соблазна опубликовать столь контрастное изображение?

Дэниел все еще не поднимал глаз, и Лорелея только сейчас заметила, что он смотрит не на фотографию, а читает статью под ней. Статья была довольно большая, в две колонки, и написана типичным языком светских сплетен. Глаза Лорелеи расширились, когда она прочла, что Шерман Шрайбер сказал репортеру:

«Лорелея Хант, недавно разошедшаяся с мужем, послала моему клиенту Дэниелу Логану восхищенное письмо. Она превозносила его работу в рекламе джинсов, за которую Логан получил премию и о которой все говорят уже несколько месяцев».

«Ее письмо показалось нам трогательным, — цитировал дальше автор, — и, читая между строк, Дэниел Логан понял, что мисс Хант очень одинока. Исключительно по доброте душевной он решил внести в ее жизнь луч солнца и пригласил на обед в роскошный зал отеля „Рамона“».

Ну и лицемер, ну и подонок, подумала Лорелея. Так исказить факты, как будто она умоляла о помощи.

Она уже хотела смять газету и выбросить, когда увидела следующий параграф.

«Мы разговаривали с Дэниелом Логаном в ночь их свидания, и он подтвердил рассказ своего агента. Он также сказал, что мисс Хант очень интересная женщина. Она владелица питомника экзотических растений и успешно занимается декоративным садоводством».

«Мы спросили мистера Логана, какое растение напоминает ему мисс Хант. Подумав немного, он ответил: „Можно сказать, что она напоминает мне колючий кактус. Нужно внимательно вглядываться, чтобы увидеть привлекательные черты“».

Лорелея не поверила своим глазам.

— Неужели ты так сказал? — прошептала она.

— Нет! Ну, не совсем так. — Дэниел запинался, его лицо выражало страдание. — Репортер вырвал мои слова из контекста и исказил их. Помнишь, я разговаривал с ним перед обедом, перед тем…

— Перед тем как понял, что я не уродина! Скажи, сравнивал ты меня с кактусом или нет?

— Милая, пожалуйста, сумей прочесть между строк, — умолял Дэниел. — Неужели ты не видишь из моих слов, что я уже тогда начал в тебя влюбляться, и мне было все равно, как ты выглядишь, простушкой или красавицей! Репортер сознательно не привел другие мои слова, гораздо более важные.

— Я тебе не верю! Так поступал Говард. Он всегда обвинял кого-нибудь другого.

— Лори, послушай…

— О, я уже слышала. Больше чем достаточно.

Быстрый переход