|
Он во всем винит Фреда. Теперь все ополчатся на него, даже мистер Джонсон. Он сказал, что сделал величайшую ошибку, когда спас Фреда от тюрьмы.
Энн недоверчиво произнесла:
— Неужели мистер Джонсон действительно считает, что его сына похитили?
— Он это знает.
— Каким образом? — спросил я. — Мальчика не видели начиная с девяти часов. Фред сказал, что ему приказано покатать Джейми на машине.
— Мне об этом неизвестно. — Весомость информации несколько поколебала женскую самоуверенность. — Но я видела письмо с требованием о выкупе. Оно пришло с утренней почтой. Я лично принесла конверт в дом. И была в комнате, когда мистер Джонсон вскрыл его.
В полной тишине мы с Энн переглянулись. Удар часов с башни суда, подобно взрыву бомбы, саданул по нервам и поставил гигантский восклицательный знак в конце предложения. Между первым и третьим ударами часов ситуация встала с ног на голову и казалось, что само помещение изменило очертания.
Я несколько тупо повторил:
— Письмо о выкупе?
— Да, оно прибыло с утренней почтой.
— В нем был упомянут Фред?
— Разумеется, нет. Он не имеет к этому никакого отношения, неужели вы мне не верите? В письме находились инструкции насчет выплаты денег. Оно не было подписано.
— И сколько же запросили с Джонсонов, миссис Майнер?
— Пятьдесят тысяч долларов.
Энн присвистнула. Пятьдесят тысяч были ее заработной платой за двадцать и моей за десять лет службы.
— Я надеюсь, он вызвал полицию.
— Нет. Не стал. Он боится. В письме было сказано, что если он обратится в полицию, то мальчишку убьют.
— И где же Джонсон теперь?
— Поехал в город за деньгами. Я не видела его с тех пор, как он вышел из дому. Он очень торопился. В письме было указано время: одиннадцать часов.
— Вы хотите сказать, что деньги уже выплачены?
— Думаю, да. Он собирался заплатить, это точно. Джонсон души не чает в своем мальчике. — И добавила, словно защищаясь: — Впрочем, Фред любил Джейми ничуть не меньше.
— Я понял. Теперь скажите мне вот что: у вас есть идея насчет того, где может сейчас находиться Фред?
— Я не меньше вашего хотела бы это знать. Он ничего не сказал мне, кроме того, что заедет к мистеру Лайнбарджу, и все. Сюда, значит...
— А не сказал, зачем?
— Только не Фред. Мой муж все всегда держит при себе.
— Может быть, вы знаете, зачем он взял с собой мальчика?
— Именно поэтому его обвиняет мистер Джонсон. Фред никогда так раньше не поступал. Он старался делать только то, что ему приказывают.
Тут встряла Энн:
— Миссис Джонсон осталась в доме одна?
— Насколько я знаю — да. Она восприняла происшедшее достаточно спокойно, иначе я не бросила бы ее в таком состоянии. Когда они начали обвинять Фреда, я должна была отправиться на поиски...
Я оборвал ее:
— Лучше нам всем вместе поехать к Джонсонам: у вас есть машина, миссис Майнер?
— Была. Фреду пришлось ее продать, чтобы заплатить штраф. Я приехала на автобусе.
— Я отвезу вас.
— Может быть, уведомить ФБР? — спросила Энн.
— Для начала нужно переговорить с самим Джонсоном. Это его ребенок.
Судейские сплетники говорили, что он серьезно болен и женился на своей сиделке. С миссис Джонсон я никогда раньше не встречался. Сам Джонсон считался одним из виднейших граждан Пасифик-Пойнта. Львиную часть доходов он отчислял на нужды города и являлся председателем клуба Почетных пенсионеров. |