Изменить размер шрифта - +
– Она встретилась с ним взглядом. – На прошлой неделе мне исполнилось тридцать четыре.

Пытаясь осознать услышанное, Джереми нахмурил брови.

– Теперь понимаю, что проблема действительно существует. Но разве в городе нет никого...

– Дикси-Ридж – такой крошечный городок, что в нем очень мало одиноких мужчин, – перебила Кейти. – И большинство из них мне не подходит.

– Почему?

– Они или уже древние старики, или еще в детском саду, – она пожала плечами, – а те немногие, кто подходят по возрасту, или помолвлены, или у них есть девушка. Представляю, как бы отреагировали их подруги или невесты на мою просьбу.

– А почему ты не хочешь воспользоваться банком спермы?

– Мне это не подходит, – безапелляционно ответила Кейти ледяным тоном, – такое ощущение, что заказываешь товар по каталогу. Кроме того, я хочу знать донора в лицо. Хотелось бы не читать о чертах, которые он должен передать моему ребенку, а воочию увидеть их.

Джереми стало любопытно.

– А ты думаешь, я обладаю всеми необходимыми качествами?

Кейти кивнула и, не задумавшись ни на минуту, выпалила:

– Ты высокий, у тебя хорошее тело, ты внешне здоров и к тому же красив, – набрав воздуха, она продолжила: – Плюс ко всему этому отважен, интеллигентен и честен.

– Интересно, почему ты считаешь, что я интеллигентный и честный? – спросил Джереми, в глубине души обрадованный такой лестной характеристикой.

– Я слышала, как Харв рассказывал, что ты командовал боевым подразделением во время операции на Ближнем Востоке, – Кейти улыбнулась, – ты просто не можешь быть трусливым или тупым, раз тебе доверили жизни людей.

Несмотря на острое желание задушить Харва за болтливость, Джереми не мог не рассмеяться.

– Я знаю нескольких рядовых и пару капралов, которые могут не согласиться с тобой по последнему пункту.

Она пожала плечами.

– Факты есть факты. Ты привел людей обратно живыми, ведь так?

– Это была моя работа, – возразил Джереми. – Но я так и не понял, почему ты думаешь, что я честный.

– Ты мог бы уйти из «Синей птицы», даже не подумав о том, чтобы заплатить за обед. Но ты не просто оставил деньги, но и попросил Харви передать, что отменяешь заказ. Непорядочный человек просто ушел бы и оставил нас с полной тарелкой еды.

В глазах Кейти было столько непоколебимой уверенности, что у Джереми перехватило дыхание. Если бы он сказал, что его не тронул столь лестный отзыв, он бы соврал.

Джереми хотел как следует все обдумать и найти благовидную причину, почему не может помочь ей. Он решительно встал и посмотрел на часы.

– Уже десятый час, и ты выглядишь усталой. Как насчет того, чтобы приготовиться ко сну? – Джереми повернулся лицом к коридору. – Ты будешь спать у меня в комнате, а я здесь, на дивана.

– Я не буду спать у тебя в комнате, – возразила Кейти, вставая с кресла, – я уже доставила тебе достаточно хлопот. Лягу спать здесь.

– Я настаиваю, – мягко сказал он, положив ей руки на плечи, чтобы легонько подтолкнуть ее в сторону коридора.

От одного прикосновения к ее теплому телу Джереми ощутил легкую дрожь, его сердце учащенно забилось. В глазах Кейти он увидел безграничное доверие. Эта девушка даже не знала его, но верила в его честность, верила, что он такой, же благородный, каким его описывал старик Харв. Никогда и никто так слепо не верил в него, даже в армии.

Джереми не смог удержаться и, обняв Кейти, легко коснулся ее лба губами.

– Хотя я очень польщен твоим предложением и искренне сочувствую тебе, я не тот мужчина, который подойдет для роли отца твоего ребенка.

Быстрый переход