Вы мне понравились, и я очень жалел, что вы торгуете радиоактивными металлами.
— А теперь вы думаете, что я ими не торгую?
— Ну что вы! — возразил я. — Торгуете, конечно.
— Тогда я вас не понимаю.
— Вы добиваетесь противоположного.
— Перри… — Робин заерзал в шезлонге. — Вы говорите загадками.
— Вы первый начали. Вы передали мне, чтобы я прошел лабиринт. Ну, я и прошел.
Он, похоже, был ошарашен.
— Вы и есть начальник Джона Руперта, — сказал я.
Я ждал, что он будет это отрицать. Он не отрицал. Он побелел и задохнулся. Он был в ужасе.
— Джон Руперт и Призрак советуются с вами, — сказал я, — и вы говорите им, что делать. Они — часть пирамиды, на вершине которой находитесь вы.
Робин Дарси поморгал, снял свои совиные очки, зачем-то протер и без того чистые стекла, снова их надел, прокашлялся и спросил, что заставило меня прийти к такому выводу.
Я объяснил, что просто наконец-то понял, к чему подталкивала меня интуиция.
— Мне пришло в голову, что если мой инстинкт меня не обманывает и вы мне нравитесь не случайно, значит, вы человек хороший. А если вы человек хороший, значит, вы не торгуете смертью. Скорее, наоборот, стоите на пути у тех, кто ею торгует. Если смотреть на вещи с этой точки зрения, становится ясно, что, набрав сведения о множестве таких опасных сделок, вы предотвращаете наиболее опасные и по возможности препятствуете прочим, но при этом так, чтобы прочие члены компании вас ни в чем не заподозрили. Вы ведете двойную жизнь, и притом очень опасную. Если бы Майкл об этом узнал, он наверняка бы вас убил. И потому вам нужен такой человек, как я, который мог бы служить вам глазами, сам о том не подозревая. Все, что я рассказывал Джону Руперту и Призраку, шло напрямую к вам. — Я грустно улыбнулся. — Думаю, если бы мы поговорили лично, нам удалось бы добиться большего.
Робин явно был шокирован.
— Я не мог себе этого позволить!
— Это не входит в то, что мне «следует знать»?
Робин, конечно, услышат иронию в моем голосе, но он слишком долго ходил по узенькой дорожке, где жизнь от смерти отделяется только этими пресловутыми правилами.
— Ну так что, полетим на Трокс? — снова спросил я.
— А как же Шейла?
— Боюсь, что нам придется познакомиться с ней поближе.
— А кто с вами?
— Вы, я и пилот.
— Какой пилот? Не Крис, случайно?
— Нет, не Крис.
Робин надолго умолк, потом наконец сказал:
— Ну куда вам лететь в таком состоянии? И зачем нам туда лететь?
— За надеждой, — ответил я. На том мы и расстались. Но на следующее утро Робин ждал меня на стоянке в аэропорту Майами, как и договорились.
Я познакомил Робина с Анвином и заново представил ему самолет — тот самый, взятый напрокат у компании «Даунсаут», на котором Робин летал на Трокс в прошлый раз.
Анвин широко улыбнулся мне и хлопнул Робина по спине. Меня несколько позабавило, как поморщился Робин от такого проявления фамильярности. Я забросил в кабину свою сумку и еще раз обсудил с пилотом, какая погода нас ожидает.
— Сегодня ночью, — сказал Анвин, — леди Шейла подхватила юбки и рванула на северо-восток. Она теперь ураган второй категории и продолжает набирать силу. Живи я на Большом Каймане, я бы с утреца собрал вещички и взял билет на самолет.
Старый профессионал, Анвин не делал ни единого лишнего движения и при этом ничего не забывал. Я всегда считал, что Крис хороший пилот. Да, неплохой, но Анвин… Тот летал как по маслу. |