Изменить размер шрифта - +
Если вы его пройдете, считайте, что вы приняты.

Сэм также пристегнул таймер.

– Приходилось когда‑нибудь прежде перемещаться во времени? – спросил Гершкович.

– Ни разу.

– Значит, малыш, нас ждет сейчас немалая потеха, – Сэм с хитрецой посмотрел в мою сторону. – Я установлю отрезок времени на твоем циферблате. Когда я дам сигнал, тогда левой рукой включай таймер. Не забудь также подтянуть на место штаны.

– До или после?

– До, – сказал он. – Выключателем можно пользоваться через одежду. Не очень‑то приятная перспектива объявиться в прошлом в штанах вокруг колен. В таком виде быстро не побежишь. А ведь не так уж редко приходится бежать в ту же секунду туда прибываешь.

 

7

 

Сэм установил время на моем циферблате. Я подтянул на прежнее место штаны. Он легонько прикоснулся к левой стороне нижней части своего живота и исчез. Я описал дугу, проходившую от моего бедра к моему пупку по своему собственному животу кончиками двух пальцев. И никуда не исчез. Исчез Сэмюэль Гершкович.

Он пропал так, как пропадает пламя свечи, когда на него подуют, но в то же самое мгновенье прямо передо мною внезапно появился Сэм, и теперь мы оба стояли в пустом кабинете Гершковича и смотрели друг на друга.

– Что произошло? – спросил я. – Куда это вдруг подевался Гершкович?

– Сейчас полдвенадцатого ночи, – сказал Сэм. – Сверхурочно, сам понимаешь, он не работает. Мы оставили его двумя неделями внизу по линии, когда осуществили свое шунтирование. Нас теперь подхватили, малыш, ветры времени.

– Мы вернулись на две недели в прошлое?

– Мы переместились на две недели вверх по линии, – поправил меня Сэм.

– И еще на полсуток. Вот почему сейчас ночь. Давай теперь побродим по городу.

Мы вышли из здания Службы Времени и поднялись на Третий уровень Нижнего Нового Орлеана. Похоже, у Сэма не было намерения сделать что‑либо конкретное. Заглянули в один из ночных баров, где побаловались дюжиной устриц на брата, запивая их парой кружек пива и загадочно подмигивая при этом посетителям. Затем мы вышли на Нижнюю Бурбон‑стрит, и только тут я вдруг сообразил, почему именно эту ночь выбрал Сэм для нашей первой экскурсии в прошлое, а поняв это, я ощутил, как защемило от страха у меня в мошонке и как по всему телу выступил обильный пот. Сэм рассмеялся.

– У новичков всегда такая реакция, Джад‑малыш, когда в прошлом они подходят к этой точке. Именно здесь и проявляются неудачники.

– Мне придется встретиться с самим собою! – вскричал я.

– Тебе удастся узреть самого себя, – поправил он. – Смотри, будь очень осторожен, чтобы не попадаться самому себе на пути никогда‑никогда, ибо тогда для тебя на этом все может и закончиться. Патруль времени пустит тебя в расход, если ты вздумаешь выкинуть такой фокус.

– Предположим, моему более раннему воплощению случится увидеть меня, что тогда?

– Тогда ты уже получил свое. В этом‑то и заключается испытание твоей нервной системы, и лучше всего призвать на помощь всю свою силу воли и выдержку. О, вот мы и приехали! Ты узнаешь этого глупого на вид гусака, который, раскрыв рот, шествует по улице?

– Это Джадсон Дэниэль Эллиот третий.

– Верно, дружище! Доводилось ли тебе за всю свою жизнь любоваться зрелищем более глупым, чем это? Ну‑ка, скорее в тень, дружок. Назад в тень. Белый человек здесь – редкость, а он, хотя и не очень‑то умен, но совсем не слеп.

Мы прижались к стене в тени, и я, ощущая острую боль в нижней части живота, наблюдал за тем, как Джадсон Дэниэль Эллиот третий, едва покинув подземку, доставившую его из Нью‑Йорка, бредет по улице ко Дворцу Грез на углу, держа в руке чемоданчик.

Быстрый переход