Изменить размер шрифта - +
 – Я уже откладывала его однажды ради работы. Винсенте – терпеливый мужчина, но не до такой же степени! Я пришла сообщить, что сегодня днем приезжает моя подруга Лаура из Великобритании. Я введу ее в курс дела, чтобы она могла заменить меня, потому что послезавтра уезжаю.

– Взвалить на плечи новичка такое важное мероприятие – большая ответственность, Кармела. Ты уверена, что твоя подруга справится с задачей?

– Она учительница музыки, и занималась организацией концертов, поэтому нельзя сказать, что у нее нет опыта.

– Она говорит на итальянском? – Прижав пальцы к переносице, Фабиан поморщился, словно его пытали каким-то средневековым орудием пытки.

– Лаура очень быстро учится. И когда мы с ней учились в школе в Лондоне, она всегда была первой в классе по языкам. Твой английский практически безупречен, поэтому здесь не о чем волноваться.

– Хорошо… Если только она не ждет, что я возьму ее за руку и буду руководить каждым ее шагом! Честно говоря, я буду очень рад, когда это утомительное мероприятие закончится и мой дом вернется к нормальной жизни.

Тряхнув кудрявой черноволосой головой, Кармела возмутилась:

– Концерт – прекрасное событие, которое собирает много денег для детского хосписа. И ты не должен называть его утомительным, Фабиан!

– Да я совсем не это имел в виду! Ладно, давай вернемся к твоей подруге. Я очень благодарен, что ты нашла себе замену. Она бывала в Тоскане раньше?

– Нет. Я много раз ее приглашала, но в последние несколько лет дела у нее шли неважно, и обстоятельства не позволяли ей приехать. Она говорит, что ей просто необходимо солнце. Я знаю, она полюбит это место и виллу. Надо попросить Марию проверить, готовы ли комнаты Лауры. В этой ситуации есть еще один положительный момент, Фабиан. Лаура все время будет находиться здесь. Принести тебе еще кофе? Мне кажется, эта чашка уже остыла.

– Да, принеси. И еще стакан воды и что-нибудь от головной боли, хорошо?

– Может, кофе тогда не надо, если голова болит?

– Ты сейчас говоришь, как моя мать.

– Я только пыталась…

– Пора бы уже знать, что я не могу без кофе по утрам! Потерпи, Кармела… Через пару дней ты уже не будешь об этом думать. Твой счастливый муж станет отнимать все твое внимание!

Юмор босса погасил чувство негодования, и его молодая помощница немедленно простила ему его ворчливое настроение. Она поняла, что он уже сыт по горло, но справляется с этим, причем намного удачнее, чем любой другой на его месте.

– Я все принесу и устрою так, чтобы в течение часа никто тебя не беспокоил.

– Если сделаешь это, ты – волшебница!

– Несколько секунд назад я была твоей мамой!

Закатив глаза к небу, Кармела поспешила прочь. Наблюдая за ней, Фабиан понял, что снова думает о необходимости обзавестись женой и наследником. Правда, в данный момент у него не было даже романа, да и не намечалось. Когда один раз обжегся, потом стараешься стоять подальше от огня. Но ему тридцать семь лет, и время не стоит на месте.

При его внушительном состоянии и тех обязательствах, которые он приобрел вместе с шикарной виллой «Роза», ему нужен сын или дочь, чтобы унаследовать все это. Вилла уже много веков принадлежит его семье. Помимо глупой любовной связи должен же быть какой-то другой способ получить то, что он хочет.

Через несколько дней он займется вплотную решением этой проблемы.

 

– Как хорошо, что ты наконец приехала! Мы так давно не виделись! Я, конечно, с нетерпением ожидаю свадебного путешествия, но было бы замечательно провести немного времени с тобой. Обещай, что ты не уедешь сразу, когда я вернусь через пару недель.

Быстрый переход