Изменить размер шрифта - +
Гладкий дощатый пол холодил ноги. Да, довольно трудно будет постараться представить себя в настоящих туфлях.

Приоткрыв дверь, она выглянула наружу: коридор был совершенно пуст. Блайт увидела еще три двери и отполированную десятками ног лестницу, ведущую на палубу. Быстро миновав коридор, она поднялась по ступенькам наверх.

Бастиан Кейн в это время как раз стоял за штурвалом. Он сразу же заметил появившуюся на палубе Блайт и, глядя на ее пышные волосы и изящную фигуру, пожалел, что девушка живет в каюте Рейдера. Эта Вул-вич – настоящая красавица. Губы Бастиана скривила коварная улыбка. Пока все шло по его плану, и довольно скоро Рейдер получит хороший урок.

Несколько минут Блайт с интересом разглядывала все вокруг. Прежде она никогда не бывала на корабле. Ее поразили огромные паруса, высокие мачты и отмытая до блеска палуба, но самое сильное впечатление произвели на нее бескрайние морские просторы. Куда бы ни посмотрела Блайт, везде была вода. По ее спине пробежал холодок: только теперь она по-настоящему поняла, как далеко находится от дома и от родных. Их разделяли десятки, сотни миль!

Почувствовав на себе любопытные взгляды, Блайт оторвалась от созерцания моря, напомнив себе, что ей нужно непременно поговорить с Бастианом Кейном. Повернувшись, она обнаружила нескольких полуодетых, дочерна загорелых моряков, смотревших на нее, словно на лакомый кусочек торта. Блайт подавила зарождающийся в душе страх и, гордо расправив плечи, решительно подошла к Бастиану Кейну.

– Извините, сэр. Мне хотелось бы с вами поговорить.

Бастиан отрывисто приказал одному из моряков встать за штурвал и только после этого повернулся к ней, подняв на лоб черную кожаную повязку. Блайт с изумлением обнаружила, что у него два совершенно здоровых глаза.

– Да, мисс? Что я могу для вас сделать?

– Скорее всего, это я могу для вас кое-что сделать, – заметила Блайт, тщательно подбирая слова. – Похитив меня, вы попали в весьма затруднительное положение, сэр. Возможно, вы еще просто не осознаете, насколько это серьезно. Власти наверняка расценят ваш поступок как пиратство и применят самые суровые меры наказания.

Бастиан театрально почесал подбородок.

– Пиратство?! Вы слышали, парни?

Позади раздался дружный взрыв хохота, и Блайт похолодела от ужаса, представив, как будет пробираться обратно в каюту.

– Послушайте, мистер Кейн. Я настаиваю на том, чтобы вы высадили меня на берег, и как можно скорее. Где-нибудь в Пенсильвании или рядом с ней. У меня на берегу много обязанностей: на мне дом и дела. Я готова подписать бумагу, в которой будет сказано, что я оказалась на корабле по собственной воле.

– Неужели?

– Это спасет вас от суда… как пиратов. Блайт заметила промелькнувшую в глазах Бастиана насмешку.

– Очень великодушно с вашей стороны, мисс, но мы на самом деле пираты. И нам все равно, что о нас подумают ваши сухопутные власти. Ведь они нас еще не поймали!

Вслед за его словами раздался новый взрыв хохота.

На щеках Блайт запылал румянец.

– Так вы… вы действительно пираты?

– Мисс Вулрич, вам посчастливилось оказаться в когтях человека, известного на Карибах как Гроза Семи Морей. Это Рейдер Прескотт. Он самый храбрый и самый хитрый капитан, бесстрашный и беспощадный, самый коварный среди пиратов.

С каждым словом Бастиан подходил к Блайт все ближе и ближе, наслаждаясь выражением ужаса на ее лице.

– Не дайте себя обмануть! Не поддавайтесь его ласковым взглядам и шелковым речам. Он такой же пират, как и все мы, только более изобретательный.

Пираты дружно загудели, подтверждая слова Бастиана.

– Но это же нелепо, – Блайт судорожно сглотнула.

Господи, предупреждал же ее Рейдер держаться подальше от команды! Ей не следовало выходить на палубу.

Быстрый переход