Изменить размер шрифта - +

- Ну, счастливчик ты! - сказал король. - Я хоть и не могу рассудить тебя с твоими обидчиками, но ты вот рассмешил мою дочь, которая ещё никогда не смеялась. А я обещал отдать дочь замуж за того, кто сумеет её рассмешить. Можешь теперь на ней жениться.

- Да на что она мне! - воскликнул крестьянин. - У меня уже есть жена, мне её и одну-то девать некуда. Что же мне их, по всем углам, что ли, расставить прикажете?

- Вот грубиян мужик! - закричал в гневе король. - Как ты смеешь так дерзко отвечать королю! Ну ладно - не хочешь этой награды, дам тебе другую. Приходи через три дня и получишь целых пять сотен.

Когда крестьянин выходил из дворца, королевский слуга сказал ему:

- Ты, говорят, рассмешил королевскую дочку и, поди, изрядно получишь за это! - Да уж немало, - отвечал крестьянин, - пять сотен пообещал.

- Ну куда тебе такая куча денег! Слушай-ка, поделись лучше со мной.

- Ладно уж, дам две сотни, - отвечал крестьянин. - Приходи через три дня к королю, там и получишь.

Услыхал их разговор хитрый торговец.

- Ах, счастливчик! Ах, счастливчик! - сказал он крестьянину. - Только что же ты будешь делать с крупными монетами? Я мог бы разменять их тебе на мелкие деньги.

- Что ж, это можно. У меня ещё осталось три сотни. Давай мне их сейчас мелочью, а через три дня получишь с короля, - согласился крестьянин.

Обрадовался торговец выгодному дельцу и скорехонько притащил на триста талеров грошей, только таких старых да потёртых, что три гроша и двух хороших не стоили.

Вот через три дня приходит крестьянин к королю.

- А ну-ка, раздеть его да выдать ему сполна все пять сотен розог! - сказал король.

- Ах, ваше величество, - возразил крестьянин, - ведь они уже не мои! Две сотни я подарил вашему слуге, а остальные три променял на мелочь: так что, говоря по правде, мне уж ничего и не причитается.

А тут и торговец с королевским слугой пришли и потребовали свою долю.

Им и отсчитали добросовестно все удары, какие полагались крестьянину.

 

Быстрый переход