Изменить размер шрифта - +

– Да, дело дрянь, нам никак нельзя оставлять у себя в тылу этих типов, – сказал Медрано. – Как вы считаете, Атилио, не отвести ли их на нос и не запереть ли там в какой‑нибудь каюте.

– Предоставьте их мне, – сказал Пушок, поигрывая револьвером. – А ну, бродяги, шагайте. Только помните, первому, кто вздумает дурить, я всажу пулю в башку. А вы меня подождите, не ходите одни.

Медрано с беспокойством посмотрел па Лопеса, который поднялся бледный, едва держась на ногах. И спросил, не хочет ли он пойти с Атилио и немного отдохнуть, но Лопес гневно сверкнул на него глазами.

– Пустяки, – пробормотал он, проводя рукой по губам. – Я остаюсь с вами, че. Я уже пришел в себя. Ох и противно.

Он вдруг побледнел еще сильнее и стал падать па Пушка, который подхватил его. Другого выхода не было. И Медрано решился. Выставив глицида и липидов в коридор, Медрано и Рауль пропустили Пушка, тот почти насильно тащил ругающегося Лопеса, затем они выскочили в коридор. Возможно, возвращаясь, они столкнутся с подкреплением, может даже вооруженным, но другого выхода у них не было.

Появление окровавленного Лопеса в сопровождении офицера и трех матросов с подпитыми руками не особенно воодушевило Лусио и сеньора Трехо, которые остались разговаривать у двери, ведущей вниз. На вопль, вырвавшийся у сеньора Трехо, прибежали доктор Рестелли и Паула, за которыми катил дон Гало, рвавший па себе волосы с усердием, какое Рауль видел только в театре. Все более забавляясь, Рауль велел пленникам стать у стены, а Пушку увести Лопеса в каюту. Медрано только отмахивался от шквала криков, вопросов и предостережений.

– Идите в бар, – приказал Рауль пленникам. Он заставил их выйти в правый коридор, и сам с трудом протиснулся между креслом дона Гало и стеной. Медрано шел сзади, торопя их; и когда дон Гало, потеряв терпение, схватил его за руку и, тряся ее, запричитал, что он‑ни‑за‑что‑не‑позволит… он решился на единственно возможный шаг.

– Всем наверх! – приказал Медрано. – И терпение, даже если это кому‑нибудь не по вкусу.

Обрадованный Пушок подхватил кресло дона Гало и устремился с ним вперед, хотя дон Гало хватался за спицы и изо всех сил дергал рукоятку тормоза.

– Оставьте сеньора в покое, – преграждая дорогу, сказал Лусио. – Вы что, с ума все посходили?

Пушок выпустил кресло, сгреб Лусио одной рукой и припечатал его к переборке. В другой руке он небрежно держал револьвер.

– Шагай, размазня, – сказал Пушок. – Вот влеплю пару горячих, сразу весь гонор слетит.

Лусио безмолвно открыл и закрыл рот. Доктор Рестелли и сеньор Трехо окаменели, и Пушку стоило немалого труда сдвинуть их с места. Медрано и Рауль поджидали его у трапа в бар.

Поставив всех в ряд у стойки, они заперли на ключ дверь, ведущую в библиотеку, и Рауль оборвал телефонный провод. Бледный, театрально ломая руки, метрдотель отдал ключи без всякого сопротивления. Они бегом бросились по переходу к узкому трапу.

– Остались еще астроном, Фелипе и шофер, – резко останавливаясь, сказал Пушок. – Запрем их тоже?

– Не стоит, – ответил Медрано. – Эти не будут вопить.

Они отворили дверь в матросскую каюту без особой предосторожности. Она была пуста и казалась намного просторней, чем раньше. Медрано посмотрел па дверь в глубине.

– Она ведет в коридор, – сказал Рауль безразличным голосом. – В конце его – трап на корму. Надо быть осторожным у каюты налево.

– Так вы там уже были? – удивился Пушок.

– Да.

– Были и не поднялись па корму?

– Нет, не поднялся, – ответил Рауль.

Быстрый переход