Изменить размер шрифта - +
Ящики комода были выдвинуты, из них торчали какие-то застиранные вещи. Неубранная постель выглядела так же. Грязный замызганный галстук валялся на полу. Пара консервных банок осталось на полке у плиты.

— Он ничего не говорил о Квинсе? — спросил Кларенс.

— Квинс?

— Лонг-Айленд. Он собирался поехать туда?

— Я не знаю, куда он уехал. За квартиру он расплатился, вот все, что могу сказать о нем. А что он натворил?

— Не могу ничего сказать вам сейчас, мэм, — поспешно ответил Кларенс. — Он никогда не рассказывал вам о своей сестре?

— Нет. О семье он вообще не говорил.

— Как долго он прожил у вас?

— Семь месяцев.

Кларенс повернулся к двери:

— До свидания, мэм. Спасибо. О... будьте добры, ваше имя?

— Миссис Хелен Уильямс, — ответила она, нисколько не чувствуя себя виноватой.

Кларенс взял такси. Мэрилин жила на другом конце города, и пропади пропадом эта подземка в час пик. Черт возьми, подумал он, Роважински исчез! Где его теперь искать? Если он попросит помощи в полицейском участке, коллеги скажут (если сочтут нужным как-то отреагировать на это): «Вот болван! Нашел преступника и позволил ему улизнуть!» Но Роважински придет на Йорк-авеню завтра вечером за деньгами, в этом Кларенс был абсолютно уверен. Там его и схватят. Не все потеряно.

— Это здесь? — нетерпеливо спросил таксист.

Кларенс думал, что они стоят на светофоре, но оказалось, что они уже на Макдугал-стрит, и он поспешно вытащил деньги.

Мэрилин была дома.

— Что случилось? — спросила она, когда он вошел в комнату.

— Ничего, — ответил Кларенс.

Увидев ее, он немного пришел в себя. Он рассказывал ей об Эдуарде Рейнолдсе и его жене. Наконец-то ему попался интересный, необычный случай, и он справился с ним. Но вот надо же.

Кларенс посмотрел на телефон, так и не решив, вопить ли в полицейский участок по поводу Кеннета Роважински. Но Роважински не свяжется с сестрой, если его схватят.

— Что-нибудь с тем человеком, у которого похитили собаку? — спросила Мэрилин. — Ты ходил встречаться с ним? — Мэрилин сидела на диване, вшивая «молнию» в какое-то платье.

— Да.

— Есть новости о собаке?

— Я нашел того типа, который ее украл, но он исчез. Это неприятно.

— Исчез?

— Он выехал из своей грязной конуры, пока я разговаривал с Рейнолдсами. Просто растворился в воздухе.

— Собака у него? — Мэрилин опустила свое шитье на колени.

— Он сказал, что собака у его сестры на Лонг-Айленде. Не знаю, правда ли это. Требует еще тысячу долларов. Мистер Рейнолдс готов дать деньги. Завтра вечером. Но если я скажу ему сейчас, что преступник исчез...

— Ты хочешь сказать, что он намерен вытребовать еще одну тысячу завтра вечером?

— Да.

— Он шантажист! Держу пари, собаки у него нет. Что ты посоветовал мистеру Рейнолдсу?

— Я ему ничего не советовал. Спросил его, согласен ли он... Понимаешь?

— Ну и ну! — Мэрилин покачала головой. — А теперь этот типчик исчез! Вы все будете искать его?

— Я пока никому ничего не говорил. Сначала хочу попытаться найти его сам. Ему придется завтра связаться с мистером Рейнолдсом, чтобы потребовать у него денег. Он сказал об этом только мне, а не мистеру Рейнолдсу. И он должен прийти на Йорк-авеню, чтобы забрать выкуп. Тогда мы схватим его. Но с другой стороны, он, возможно и не потребует вторую тысячу, поскольку знает что я охочусь за ним.

— Ну и ну. Как тебе удалось его найти?

Кларенс рассказал ей.

Быстрый переход