Стэси примостилась на стул рядом со сверкающей черной кухонной плитой; с растрепавшимися темными кудрями и слегка румяными щеками, в своем изысканном пеньюаре, пышным кринолином опавшем вокруг ее ног, она выглядела на редкость хорошенькой.
— Спасибо Стэси! Ты отличная жена врача.
Второй раз за вечер Стэси слышала этот комплимент, и ее фиалковые глаза вспыхнули от удовольствия.
— А как дела у пациентки доктора Херста? — спросила она. — Ребенок уже появился на свет?
— Появился. Мальчик, — ответил ей Мартин. — Крупный здоровый карапуз более десяти фунтов весом. Закричал сразу же, в первую секунду, как родился. Ну, а мать… — Помолчав, он рассеянно взял еще один сандвич. — Ей пришлось нелегко, но с ней тоже все в порядке. — Он не стал говорить Стэси, что в какой-то момент жизнь этой женщины находилась в опасности. Его жена очень чувствительна, а ее лицо, повернутое к нему, настолько беззащитно, что Мартину не хотелось огорчать ее, видеть, как на ее лицо набежит тень. — Я рад, что Херст позвал меня, — добавил Мартин.
Стэси посмотрела на опустевшее блюдо и решила, что ей тоже не помешает выпить чашечку кофе. Потихоньку отхлебывая из чашки, она заметила, что его взгляд остановился на ней.
— Не могу избавиться от впечатления, которое произвел на меня беспорядок в этом доме, — сказал он ей. — Похоже, там никто и не думал готовиться к рождению ребенка, к тому же у этой женщины есть еще несколько детишек, причем мал, мала меньше. Завтра должна приехать ее мать — если только доберется с севера Англии. А пока ее муж пытается как-то сладить со всем этим хозяйством. Я собираюсь заглянуть к ним завтра утром, и я хотел бы узнать…
— Что? — встрепенулась Стэси.
— Местная сиделка делает все, что в ее силах, но у нее катастрофически не хватает времени. И мне вдруг подумалось… — Мартин снова испытующе посмотрел на жену, затем улыбнулся. — А не могла бы ты поехать туда завтра вместе со мной? Разумеется, ты не обязана там ничего делать — по крайней мере, ничего такого, чего бы ты не захотела. Однако дети так малы, а их матери и без того здорово досталось, чтобы ее еще чем-то беспокоить, но если ты сможешь побыть с детьми немного времени, то все обойдется до приезда бабушки…
— Ну конечно, — с готовностью откликнулась Стэси, радостно вспыхнувшая оттого, что он обратился к ней с просьбой. — Я могу сделать многое. Я люблю маленьких детей и умею с ними обращаться… и возможно, что их мать захочет, чтобы я ей в чем-то помогла…
— Может быть, — согласился Мартин, размышляя, как отнесется к этому женщина с огрубевшими от тяжелой работы руками и с изможденным, не слишком привлекательным лицом, которую он видел последний раз лежащей в постели с новорожденным на подушке в своем неприбранном доме. Не возмутится ли она, увидев хорошенькую девушку с большими, задумчивыми глазами — его жену. Но он помнил, что Стэси — дочь врача, кое-что умеет, и ей не покажется оскорбительным, как, например, для Веры Хант, преступить порог убогого жилища с удушливым запахом стеариновых светильников, подгоревшей пищи и целой кучи немытых детей.
Уже не первый раз он видел в глазах Стэси выражение, которое нельзя назвать никак по-другому, как сострадание. И он знал, что она не умеет притворяться и не станет уклоняться от неприятных обязанностей. Она работала на Веру Хант почти до полного изнеможения, хотя могла бы, по крайней мере выразить свой протест. Но она никогда ни на что не жаловалась.
— Мне часто приходилось помогать отцу делать то, о чем ты просишь меня сейчас, — напомнила Стэси Мартину. — Он никогда не колебался, если нуждался в моей помощи, и поскольку я многое умею, то у меня хватало обязанностей, которые не всегда доставляли удовольствие. |