Спасибо, но он будет до конца вести игру по своим правилам. И он умрет, как и жил, — непрощенным, с кровью на руках и шрамами на душе.
Американский писатель Элберт Хаббард как-то заметил: «Бог будет смотреть не на ваши медали, степени или дипломы, а на ваши шрамы». Болану будет что принести на суд божий.
А в данный момент он просто вез своих друзей в район, намеченный им для боевых действий. Однако ехать вскоре стало затруднительно, поскольку фургон уже съехал с автострады и туман сгущался с каждой минутой.
Броньола и Таррин вдруг заметили суровую сосредоточенность Болана и замолчали. Лео жевал сигару, а Броньола, подавшись вперед и массируя суставы пальцев, напряженно всматривался в седую пелену тумана. И тот и другой чувствовали, что эту ночь они не забудут никогда...
Глава 18
Внушительных размеров автофургон с выключенными огнями и работающим вхолостую двигателем стоял у обочины дороги футах в пятидесяти от склада.
По углам его на уровне крыши светили прожектора, но их свет едва пробивался сквозь плотный туман.
— Ни черта не видно, — пожаловался Лео Таррин.
— Не суетись, — посоветовал Броньола.
— Время — два тридцать. Его нет уже около десяти минут.
— Он знает, что делает.
— Конечно.
Оба напряженно всматривались в темноту через мокрое ветровое стекло. На сиденье рядом с Броньолой лежал пистолет 38-го калибра. Таррин был невооружен. Он сказал:
— Ты знаешь, Гарольд, возможно, Мак прав. Это его стихия. Что до меня, то у меня руки растут не из того места, а голова кружится даже в собственной спальне, если выключен весь свет.
— Расслабься, Лео. Болан не человек, а дьявол. Он знает, что делает.
— И я знаю. Только мне бы не хотелось вникать в его дела.
— Как ты думаешь, Лео, на что он там наткнулся?
— Это может быть все, что угодно. У Мака сверхъестественное чутье. Чтобы завестись, ему нужно почуять запах паленого.
— Боюсь, на сей раз вони столько, что хоть нос затыкай.
— Похоже на то. Ты действительно думаешь?..
Броньола тяжело вздохнул и отвернулся от окна.
— Будь я проклят, не знаю, Лео. Я дошел до того, что перестал доверять собственным чувствам. Вокруг столько непонятного, все настолько перепутано, что иногда мне кажется, будто это я — параноик, а весь остальной мир здоров и прекрасен.
Да, и такое бывает, но я не думаю, что ты параноик, Гарольд.
— От одного подозреваемого к другому, а? Благодарствую за сочувствие.
Таррин хмыкнул.
В машину ворвался порыв мокрого ветра. Броньола схватил пистолет и, вскочив с места, резко повернулся ко входу, но тут же облегченно вздохнул, увидев, что на пороге возникла черная фигура и за ней закрылась скользящая дверь.
— Разведчик вернулся домой, — приветствовал его Таррин. — Как там обстановка?
Броньола сунул пистолет в кобуру и отступил назад., давая Болану пройти в кабину.
Мак плюхнулся в кресло командира и не теряя времени, начал колдовать над пультом.
— Все затянул туман, — сообщил, наконец, он. — Видимость около пяти футов. Сооружение сильно укрепленное, без окон и без дверей для персонала. Я нашел только большую грузовую дверь на роликах, она достаточно широка, чтобы пропустить полуприцеп. Такая же дверь выходит к воде, к короткому пирсу для небольших судов. Обстановка вокруг очень спокойная.
Броньола спросил:
— Удалось проникнуть внутрь?
— Пока нет.
Болан нажимал на кнопки и щелкал тумблерами. Одна из панелей пульта съехала в сторону и появился светящийся красноватым цветом дисплей размером с экран небольшого переносного телевизора.
— Будка охранника расположена прямо перед воротами, — сообщил Болан. |