Изменить размер шрифта - +
Супруги следили за таинственными огнями проглотив язык. Кевин пытался собраться с мыслями, как вдруг огни повисли прямо у них над головой. Их обдала волна воздуха, будто от пролетевшего самолета, и Марианна невольно вскрикнула. Нечто, которому Кевин никак не мог подобрать названия, не пролетело мимо, а развернулось, сделало круг и снова приблизилось к ним. Кевин почувствовал, как сумки падают наземь из внезапно ослабевших рук, услышал звон разбившегося стекла, но будто бы издалека, так, словно все это происходило не с ним, а с кем-то другим...

«Держи себя в руках», — приказал он себе мысленно. Несколько раз моргнул, уговаривая себя, что волнуется чересчур и что происходящему должно быть какое-то рациональное объяснение. Кевин Хаас вообще был рациональным человеком, поскольку занимался разработкой компьютерных программ, то есть относился к тем людям, к которым обращаются за помощью все остальные. Но ему было не под силу объяснить происходящее, а может быть, лишь померещившееся. Вероятно, он просто перегрузился массой рабочих и домашних обязанностей. Скорее всего в небе не было никаких огней, а лишь отражение фар какой-нибудь дальней машины. И теперь из-за такой ерунды придется возвращаться в супермаркет за всем, что сейчас разбилось.

Но, поглядев на дорогу, Кевин не увидел ни брошенных пакетов, ни разбившейся посуды и яиц. Ноша по-прежнему была у него в руках и все так же врезалась в кожу. А Марианна была...

То есть ее не было. Оглядевшись, Кевин вообще не увидел никого. Фонари заливали улицу светом, так что тянувшиеся вокруг дома были прекрасно видны. Он стал звать ее, не жалея связок. Но добился лишь того, что в домах стали зажигаться окна, а люди начали высыпать на улицу.

Никаких следов Марианны и ее пакетов...

Лихорадочно озираясь, Кевин вспомнил пролетавшие над головой огни, но их тоже след простыл. Только в воздухе разлился странный запах, напоминающий корицу.

Кевин остался один.

 

 

ГЛАВА 1

 

 

Невинную звали Барбара Хансейкер, она работала менеджером в банке Сан-францисского финансового управления. В данный момент Барбара попалась: ее оплел еврей паутиной Демон-Прядильщик. Он был сродни Демону-Пауку, но обладал гораздо меньшей силой и напоминал огромную муху.

Однако сестры Холлиуэл, то есть две из трех, были тут как тут. Пайпер вызвали в ее клуб «РЗ» из-за какого-то происшествия, но Фиби и Пейдж решили, что одолеют Прядильщика вдвоем, и отпустили сестру. Ведь клуб был не только ее гордостью, но и основным источником семейных доходов.

Сестры нагрянули в самое логово демона — в заброшенный пакгауз. Там ужасно воняло тухлой рыбой, а под ногами чавкала какая-то черная масса, и Фиби подумала, как бы не пришлось после этой вылазки сжечь собственные туфли. Но это мелочи. Главное — поскорее расправиться с демоном и вернуть мисс Хансейкер домой. И тогда все снова будет нормально.

По крайней мере до следующего нападения.

Для этого и существовали на свете Зачарованные. Демоны нападали на невинных один за другим, и конца этому не предвиделось. Приходилось спасать людей от таких жутких тварей, которых они и представить себе не могли. Кто-то должен был вставать между тьмой и светом, и этим кем-то были сестры Холлиуэл. И деваться им было некуда, даже если очень хотелось, как сегодня, посидеть перед теликом, глядя старое кино и поглощая какао. Со взбитыми сливками и вишнями...

Воспоминание о лакомстве придало Фиби ярости.

— Лучше сдавайся! — крикнула она демону. — Твоя карта все равно бита!

Тот отшатнулся, перебирая ногами, чтобы сохранить равновесие. Выше пояса у него было человеческое тело, и он упер руки в бока. Его иссиня-черная кожа была почти не видна в темноте, и Фиби не могла толком разглядеть его. «Может, это и к лучшему, — подумалось ей. — Уж слишком отвратительно то, что я вижу».

Быстрый переход