— Ты издеваешься?
— Мак на больничном. А Генри слишком тупой сукин сын, чтобы заниматься этим…
— Боб, да меня это не волнует! — сопротивлялся Браун. — Моя жена уже упаковала все коробки! Даже мою кружку, черт побери! Сейчас я работаю над тем, чтобы закрыть все старые дела! В следующий понедельник меня уже ждут в полиции Перта! Забудь обо мне, слышишь?
Дождавшись, когда Браун замолчит, Тирни поднял на него унылый взгляд, показывая, что свое мнение он менять не собирается.
— Я почти полчаса говорил с мэром. За эту историю ухватится пресса, завтра информация о взрывающихся головах будет в каждой газете и на каждом канале… Ты вообще понимаешь, что это новость номер один?
— Я здесь при чем, Боб? У меня последняя… — начал было Браун, но Тирни настойчиво оборвал его:
— Мэр и шеф полиции хотят, чтобы над делом работали лучшие. А ты у меня лучший. И ты знаешь об этом, Трой. Напоследок сделай то что я прошу. Займись этим делом. Окажи услугу старику, который сто раз прикрывал твою задницу.
— Твою мать, — обреченно отозвался Браун, представляя, что скажет Шелли, когда услышит об этом.
— Я звонил в Перт.
— Что? Какого черта?
— Они готовы войти в положение и подождать. Столько сколько нужно. Если ты не управишься до конца недели. И они желают тебе удачи. Метишь на место капитана в Перте? Если раскроешь это дело, кресло у тебя в руках. Так что это выгодно всем. Что скажешь?
— Жена меня убьет, — хмуро произнес Браун, поднимаясь с кресла.
Через четверть часа он созвал своих детективов в отделе для короткой летучки. Стараясь быть оптимистом, Браун понял, что если он постарается и раскроет дело до конца недели, это будет идеальным вариантом. Довольны будут как Шелли, так и Тирни, подводить которого Брауну не хотелось.
— Главная наша зацепка — деньги. Парни с ошейниками как-то узнали, что у Пикмана будет крупная сумма. Поэтому вопрос номер один — откуда была наводка?
— Самое простое — от сотрудников фирмы, — отозвался Поррас.
— Вот ты и займешься этим. Проверяешь каждого. Судимости, приводы, штрафы за парковку — всё. Проверяешь их звонки, в том числе с рабочих телефонов.
— Понял, босс.
— Дэйв, на тебе владельцы мотеля, который построила фирма Пикмана. Проверь его как следует. Свяжись с местной полицией, узнай, что у них есть на него. ДиМаджио, на тебе личные связи Пикмана. Установи весь его круг общения. С кем он спал, с кем он пил, — все. Гиллан, на тебе «Рантье-банк». Утечка могла быть оттуда, в пятницу бухгалтер снимала наличные со счета фирмы.
— Меня больше волнует взрывчатка, — вставил Чемберс. — Ошейник был небольшой. Но ты видел на видео вспышку от взрыва?
— Свяжись с федералами, вдруг у них есть какая-нибудь информация, — кивнул Браун. — Теперь внимание всем. Как вы знаете, в пятницу мой последний день в управлении. Так что до пятницы мы должны взять этих парней.
— До четверга, — возразил жизнерадостно ДиМаджио, кивая на Чемберса. — Рик сказал, в четверг у нас пьянка.
Усмехнувшись, Браун тут же снова стал серьезным.
— Об этом потом. Вот что я хочу вам сказать, парни. Пикмана убили, несмотря на то, что он выполнил все, что они хотели, и заплатил. Зачем? — переглянувшись, детективы промолчали, не зная, что ответить. Браун сделал это за них: — Потому что им нужно, чтобы о них заговорили. Чтобы все в городе знали, что они серьезные ребята и шутить с ними нельзя. А значит, они собираются сделать это снова. |