Изменить размер шрифта - +

Какая еще гроза? Вот будет номер, если я прыгну, а в меня молния ударит…

А потом: «зеленый свет».

Красная лампочка, которая была барьером, сдерживавшим поток всего этого коллективного безумия, сдалась и сделалась зеленой. Чтобы я точно все правильно понял, Ти-Джей тыкнул мне под нос универсальный сигнал к действию: оттопыренный большой палец. А потом заорал:

— Все готово! Услышал? Все готово!

Я утвердительно кивнул. И тогда он начал обратный отсчет.

— ПЯТЬ! — скомандовал Ти-Джей, грозно показывая пять пальцев.

Оказывается, жизнь и вправду проносится у тебя перед глазами, когда ты уверен, что сейчас умрешь.

А вдруг я разобьюсь на глазах у моих детей? Какая нелепая смерть, да еще и испорченный день рождения. Зато на ютьюбе будет хит на все времена. Надо было, наверное, подумать обо всем этом заранее.

Интересно, что дети скажут на похоронах?

— ЧЕТЫРЕ!

Эх, а мы с Джадой только-только начали играть вместе в гольф. Ей так нравится — она всегда наряжается к игре еще до рассвета. Столько лет прошло, а мы все еще находим вещи, которые интересны нам обоим. У нас завтра игра. Я люблю играть с ней больше, чем с кем-либо другим.

Она — мой лучший друг на всем белом свете.

— ТРИ!

Че он так быстро считает?

— ДВА!

Короче, я или помру, или нет. Если я понадобился Господу сегодня, то ничего уже не поделать. Я даже не пойму ведь, что умер. Вопрос на самом деле в том, как я хочу жить?

— ОДИН!

 

 

Благодарности

 

Эту страницу мне писать труднее, чем всю остальную книгу. Количество людей, которых я хотел бы поблагодарить, просто зашкаливает. На этом пути меня поддерживали, защищали, вскармливали, спасали и придавали сил многочисленные ангелы. Поберегу бумагу, чтобы сделать свой крошечный вклад в сохранение окружающей среды. Если я забыл упомянуть ваше имя в книге, я напишу о вас у себя в Инстаграме. Подписывайтесь.

 

Глоссарий

 

ACRAC (Air-Conditioning, Refrigeration, Air Compressors) — название бизнеса отца Уилла Смита, связанного с установкой и ремонтом воздушных компрессоров, холодильного оборудования и производством льда.

Бибер — средняя школа неподалеку от дома Смитов, где Уилл любил проводить время в детстве.

Бомбардировка радикальной организации MOVE — инцидент с захватом полицейскими жилого дома, где располагались члены организации MOVE. Инцидент, начавшийся с перестрелки, окончился бомбардировкой дома с полицейских вертолетов. Пожарным в течение 1,5 часов запрещали тушить огонь, который в итоге вышел из-под контроля и уничтожил более 60 окрестных домов.

Воскресенская баптистская церковь — церковь, которую Уилл посещал со своей бабушкой Хелен.

Вудкрест-авеню — улица, на которой жила семья Смитов в районе Уиннфилд.

Законы Джима Кроу — широко распространенное неофициальное название законов о расовой сегрегации в некоторых штатах США в 1890–1964 гг.

Католическая школа имени Богоматери Лурдской — преимущественно белая школа при католической церкви, в которой Уилл получил среднее образование.

Овербрук — преимущественно черная общеобразовательная школа, где Уилл Смит учился в старших классах.

Слэм-данк — вид двухочкового броска в баскетболе, при котором игрок выпрыгивает вверх и одной или двумя руками бросает мяч сквозь кольцо сверху вниз.

Уиннфилд — район Западной Филадельфии со смешанным населением среднего достатка.

Филадельфия является агломерацией из 7 больших районов: Север (the North), Северо-Восток (the Northeast), Северо-Запад (the Northwest), Запад (the West), Юг (the South) и Юго-Запад (the Southwest) которые окружают Центральный район (the Center City).

Быстрый переход