Изменить размер шрифта - +

Луи с шумом втянул в себя воздух и возмущенно прохрипел:

— Это все что ли? Больше нет? Ладно. Эй, кто там? Где, ее величество? Вы знаете, Антуан, я вам завидую! Ваш сан ограждает вас от женщин. А мне приходится терпеть женское присутствие рядом. К счастью, вы благотворно влияете на королеву и она становится образцом почтительной и верной жены! Как у вас это получается?

Ответить я не успел.

В двери показался Ля Шене и отрапортовал.

— Ее величество королева Франции Анна!

Луи нетерпеливо махнул рукой.

В кабинет вплыла Анна Австрийская и присела в книксене.

— Ваше величество…

Король склонился в элегантном поклоне.

— Вы сегодня великолепны, мой друг!

Он подошел к жене и поцеловал ей руку.

Несколько минут ушло на взаимное воркование, после чего их величества отправились к придворным, а я выскользнул из комнаты через другую дверь и смешался с толпой.

Через несколько минут мажордом трижды ударил своим посохом об пол и громогласно объявил:

— Ее светлость, герцогиня де Шеврез!!!

По толпе знати пошел глухой восторженный рев.

Гордая осанка, покачивающиеся в такт мелким, выверенным шажкам парчовые юбки и страусиные перья на шляпке, огромные глаза и застывшая на губах холодная, торжествующая улыбка.

Черт… даже меня проняло. Эта… сука… выглядела… великолепно! И одновременно смертельно опасно.

У меня по спине побежали холодные мурашки, а рука сама потянулась к пистолету под сутаной.

Сдержаться удалось только стиснув зубы.

Мария де Шеврез подошла к королю и королеве и присела в реверансе.

Анна и Луи приняли герцогиню очень радушно, по толпе пробегали бурные волны возбужденного гула.

— Ах, пришел конец этому мерзкому святоше!

— Она великолепна!

— Если бы Ришелье ее сейчас видел, он бы сгрыз от злости свою сутану!

— Пришло наше время!

— Праздновать, праздновать!

— Вернулись старые, добрые времена!

— Теперь заживем! Выпить, срочно выпить!

Я пропускал все мимо ушей и ждал, когда появится Гастон Орлеанский, и он не заставил себя ждать.

Воссоединение братьев прошло восторженно и идиллически, после чего королевский прием пошел своим чередом.

Луи и Анна удалились, через несколько минут в сторону королевских покоев потопал герцог Монпансье.

Я подождал, пока Гастон отправится в единственную уборную в Лувре и скользнул за ним.

Герцоги в наше время поодиночке не ходят даже оправиться, вот и сейчас за ним потащилась целая толпа придворных.

Я подошел к Орлеанскому, невежливо оттолкнув плечом какого-то щеголя.

— Это вы? — брат короля сразу узнал меня. — Ого! — он удивленно присвистнул. — Вы приняли сан? Неожиданно, неожиданно!

Судя пор всему брат короля пропустил момент моего возвышения.

— Нам есть о чем поговорить, ваше высочество, — я взял Гастона под локоть и отвел в сторону. Его прихлебатели было зароптали, но он жестом их успокоил.

— Итак, чего вы хотели?

— У меня есть для вас совет, ваше высочество.

— Потом, я сейчас не настроен выслушивать советы, — отмахнулся герцог, но я жестко придержал его за рукав.

— Как это понимать? — рассвирепел Гастон. — Вы забыли кто я? Немедленно объяснитесь!

Я вежливо улыбнулся и быстро объяснил ситуацию, в которой он оказался.

Герцог буквально потерял дар речь, так и стоял, раскрывая рот словно рыба. Пришлось его снова дернуть за рукав.

— И что же мне делать? — наконец, прохрипел он. — Что? Право… я не хотел, все должно быть не так…

— Бегите, ваше высочество, бегите, — искренне посоветовал я.

Быстрый переход